"with the exception of israel" - Translation from English to Arabic

    • باستثناء إسرائيل
        
    • ما عدا إسرائيل
        
    with the exception of Israel, all countries of the Middle East region have acceded to this treaty. UN ففي الشرق اﻷوسط انضمت كافة دول المنطقة باستثناء إسرائيل إلى تلك المعاهدة.
    All the States in the Middle East had acceded to the Treaty, with the exception of Israel, which had given no indication that it intended to do so. UN وقال إن جميع دول منطقة الشرق الأوسط قد انضمت إلى المعاهدة باستثناء إسرائيل التي لم تعلن عن نيتها في الانضمام.
    All States of the region, with the exception of Israel, expressed their readiness to participate in the 2012 Conference. UN علماً أن جميع دول المنطقة قد أعربت عن استعدادها للمشاركة في مؤتمر عام 2012 باستثناء إسرائيل.
    Throughout the region, with the exception of Israel and Tunisia, spousal rape is not criminalized. UN وفي جميع أنحاء المنطقة، باستثناء إسرائيل وتونس، لا يُجرّم الاغتصاب الزوجي.
    While medium-run fiscal balances remain strong in many Gulf countries, policy buffers became even more limited in oil-importing countries, with the exception of Israel and Turkey. UN ورغم أن موازين المالية العامة في المدى المتوسط ما زالت قوية في الكثير من بلدان الخليج، زادت محدودية التحوطات السياساتية في البلدان المستوردة للنفط، باستثناء إسرائيل وتركيا.
    1. All States of the region have become parties to the Treaty, with the exception of Israel. UN 1 - أصبحت كل دول المنطقة أطرافا في المعاهدة، باستثناء إسرائيل.
    We would also like to point out that the resolution was adopted without political objections, with the exception of Israel and the United States and their allies. We cannot but disregard the Israeli representative's statements, which are truly laughable. UN ولا بد من أن نشير أيضا إلى أن القرار تم اعتماده بدون معارضة سياسية، باستثناء إسرائيل والولايات المتحدة ومجموعتها، بغض النظر عن حسابات الممثل الإسرائيلي، وهي حسابات مثيرة للسخرية بالفعل.
    17. The States parties note that since the adoption of the 1995 resolution on the Middle East all States in the region have become parties to the Treaty, with the exception of Israel. UN ٧١ - تلاحظ الدول الأطراف أنه منذ اعتماد قرار عام ٥٩٩١ المتعلق بالشرق الأوسط، أصبحت جميع دول المنطقة أطرافا في المعاهدة باستثناء إسرائيل.
    - The accession of Egypt and all States of the Middle East to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the placing of their nuclear facilities under the comprehensive IAEA safeguards system, with the exception of Israel; UN - انضمام مصر وكافة دول الشرق الأوسط إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة باستثناء إسرائيل.
    42. The States Parties note that since the adoption of the 1995 Resolution on the Middle East, all states in the region have become parties to the Treaty, with the exception of Israel. UN 42 - وتشير الدول الأطراف إلى أنه منذ اتخاذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط في عام 1995، انضمت جميع الدول في المنطقة إلى المعاهدة، باستثناء إسرائيل.
    As regards the settlements, it is recognized by all, with the exception of Israel, the occupying Power, that settlements in the occupied West Bank and East Jerusalem are illegal under international law and contravene Israel's obligations under the road map. UN فيما يتعلق بالمستوطنات فالكل، باستثناء إسرائيل الدولة القائمة بالاحتلال، يعترف بأن المستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية غير شرعية من منظور القانون الدولي وتشكل خرقا لالتزامات إسرائيل بموجب خريطة الطريق.
    48. The States parties note that, since the adoption of the 1995 resolution on the Middle East, all States in the region have become parties to the Treaty, with the exception of Israel. UN 48 - وتلاحظ الدول الأطراف أنه، منذ اتخاذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط في عام 1995، أصبحت جميع الدول في المنطقة أطرافا في المعاهدة، باستثناء إسرائيل.
    3. All the States of the Middle East have become Parties to the NPT with the exception of Israel, the only State in the region that possesses military nuclear capabilities outside any international control. UN 3 - إن جميع دول الشرق الأوسط أصبحت أطرافا في المعاهدة باستثناء (إسرائيل) الدولة الوحيدة في المنطقة التي تمتلك قدرات نووية عسكرية خارج أي إطار للمراقبة الدولية.
    The United Nations Secretariat prepared a report as a document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT/CONF.2000/7), which mentioned that, since 1995, numerous States of the region had acceded to the Treaty and that thus all States of the Middle East, with the exception of Israel, were States parties to the Treaty. UN وقامت الأمانة العامة للأمم المتحدة بإعداد تقرير ضمن وثائق مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 (NPT/CONF.2000/7) ذُكر فيه أنه منذ عام 1995 انضم العديد من دول المنطقة إلى المعاهدة، وأنه بذلك تصبح جميع دول منطقة الشرق الأوسط أعضاء في المعاهدة باستثناء إسرائيل.
    The Secretariat document also mentioned that all States of the region of the Middle East, with the exception of Israel, were States parties to the Non-Proliferation Treaty and reaffirmed the importance of Israel's accession to the non-proliferation Treaty and the placing of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards with a view to achieving the goal of arriving at universal adherence to the Treaty in the Middle East. UN كما أشارت الوثيقة إلى انضمام كافة دول منطقة الشرق الأوسط إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باستثناء إسرائيل. وأكدت مجددا أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع جميع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في تحقيق الهدف المتمثل في الوصول إلى الانضمام الكامل للمعاهدة في الشرق الأوسط.
    The problems are the same almost everywhere (with the exception of Israel and Turkey): political suppression, economic underdevelopment and grinding poverty (except in the smaller oil states), a lack of education, high unemployment, and huge demographic pressures, owing to a very young and rapidly growing population. News-Commentary إن المشاكل متماثلة في كل مكان تقريبا (باستثناء إسرائيل وتركيا): القمع السياسي، والتخلف الاقتصادي، والفقر المدقع (باستثناء دويلات النفط)، والافتقار إلى التعليم، وارتفاع معدلات البطالة، والضغوط الديموغرافية (السكانية) الهائلة المتمثلة في النمو السكاني السريع وخاصة بين فئات الشباب.
    In this regard, we note that all states of the region with the exception of Israel are States Parties to the NPT and call upon Israel to accede to the Treaty as soon as possible and to place all of its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. UN ونلاحظ في هذا الصدد أن جميع دول المنطقة - ما عدا إسرائيل - هي دول أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. ونحن ندعو إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن وأن تضع كافة منشآتها النووية تحت لواء ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more