"with the exception of the office of" - Translation from English to Arabic

    • باستثناء مكتب
        
    Considering article 38, paragraph 3, of the Rome Statute, according to which the Presidency shall be responsible for the proper administration of the Court, with the exception of the Office of the Prosecutor, UN وبعد الاطلاع على الفقرة 3 من المادة 38 من نظام روما الأساسي، التي تنص على أن تكون هيئة الرئاسة مسؤولة عن الإدارة السليمة للمحكمة، باستثناء مكتب المدعي العام،
    Considering article 38, paragraph 3, of the Rome Statute, according to which the Presidency shall be responsible for the proper administration of the Court with the exception of the Office of the Prosecutor, UN وبعد الاطلاع على الفقرة 3 من المادة 38 من نظام روما الأساسي، التي تنص على أن تكون هيئة الرئاسة مسؤولة عن الإدارة السليمة للمحكمة، باستثناء مكتب المدعي العام،
    (a) The proper administration of the Court, with the exception of the Office of the Prosecutor; and UN (أ) الإدارة السليمة للمحكمة، باستثناء مكتب المدعي العام؛
    114. As previously reported, all departments and offices have ceased associated costs activities, with the exception of the Office of Central Support Services, which, because of delays in the project schedule owing largely to storm Sandy, is undertaking handover activities during 2014 through March 2015. UN ١١٤ - وكما ذُكر سابقا، أوقفت جميع الإدارات والمكاتب الأنشطة المرتبطة بالمشروع، باستثناء مكتب خدمات الدعم المركزية الذي يقوم بأنشطة التسليم خلال عام 2014 وحتى آذار/مارس 2015، وذلك بسبب تأخّر في الجدول الزمني للمشروع يُعزى بشكل كبير إلى العاصفة ساندي.
    (a) the due administration of the Court [, including the supervision and direction of the Registrar and staff of the Registry and the Court,]Detailed administrative arrangements on, e.g., consultation with the Prosecutor for specific matters of mutual concern, could be dealt with in the Rules. with the exception of the Office of the Prosecutor; and UN )أ( إدارة المحكمة حسب اﻷصول ]، بما في ذلك اﻹشراف على المسجل وموظفي قلم السجل والمحكمة وتوجيههم،[)٢١( باستثناء مكتب المدعي العام؛ و
    8. The Advisory Committee welcomes the improvements to the results-based budget submission, noting that all missions are now presented within that framework with the exception of the Office of the Representative of the Secretary-General to the International Advisory and Monitoring Board. UN 8 - ترحب اللجنة الاستشارية بالتحسينات التي طرأت على بيان الميزانية القائم على النتائج، وتشير إلى أنه يجري عرض جميع البعثات الآن في ذلك الإطار، باستثناء مكتب ممثل الأمين العام لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة.
    8. The Advisory Committee welcomes the improvements to the results-based budget submission, noting that all missions are now presented within that framework with the exception of the Office of the Representative of the Secretary-General to the International Advisory and Monitoring Board. UN 8 - ترحب اللجنة الاستشارية بالتحسينات التي طرأت على بيان الميزانية القائم على النتائج، وتلاحظ أنه يجري عرض جميع البعثات الآن في ذلك الإطار، باستثناء مكتب ممثل الأمين العام لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة.
    All departments and offices have ceased activities related to the capital master plan project, with the exception of the Office of Central Support Services, which, because of delays in the schedule of the capital master plan largely owing to storm Sandy, will need to undertake handover activities in 2014, which were previously planned for 2013. UN وقد أنهت جميع الإدارات والمكاتب الأنشطة المرتبطة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، باستثناء مكتب خدمات الدعم المركزية الذي سيتعين عليه، بسبب التأخيرات الحاصلة في الجدول الزمني للمخطط العام لتجديد مباني المقر، وذلك إلى حد كبير بسبب إعصار ساندي، القيام بأنشطة التسليم في عام 2014 التي كانت مقررة لعام 2013.
    1. The proposed resources for 2014 for special political missions grouped under cluster I, with the exception of the Office of the Joint Special Representative of the United Nations and the League of Arab States for Syria, amount to $24,904,800 (net of staff assessment). UN 1 - يصل مجموع الموارد المقترحة لعام 2014 للبعثات السياسية الخاصة المدرجة ضمن المجموعة الأولى، باستثناء مكتب الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا، إلى 800 904 24 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
    47. The Secretary-General indicates that, as previously reported, all departments and offices have ceased activities relating to the associated costs, with the exception of the Office of Central Support Services as a result of delays in the project schedule owing largely to storm Sandy (A/69/360, para. 114). UN ٤٧ - ويشير الأمين العام إلى أنه، كما ذكر سابقا، توقفت الأنشطة المتصلة بالتكاليف المرتبطة بالمشروع في جميع الإدارات والمكاتب، باستثناء مكتب خدمات الدعم المركزية، نتيجة لحالات التأخر في الجدول الزمني للمشروع التي يعود السبب فيها أساسا إلى عاصفة ساندي (A/69/360، الفقرة 114).
    40. The Presidency is entrusted in the Statute (art. 38, para. 3 (a)) with the " proper administration of the Court, with the exception of the Office of the Prosecutor " . UN 40 - وقد عُهد إلى هيئة الرئاسة في النظام الأساسي (الفقرة 3 (أ) من المادة 38) " بالإدارة السليمة للمحكمة، باستثناء مكتب المدعي العام " .
    Under article 38, paragraph 3 (a), of the Statute, " [t]he President, together with the First and Second Vice-Presidents " , constituting the Presidency, is entrusted with " the proper administration of the Court, with the exception of the Office of the Prosecutor " (emphasis added). UN وطبقا للفقرة 3 (أ) من المادة 38 من النظام الأساسي يعهد إلى " الرئيس والنائبين الأول والثاني للرئيس " ، الذين يشكلون هيئة الرئاسة، بالمسؤولية عن " الإدارة السليمة للمحكمة، باستثناء مكتب المدعي العام " (التأكيد مضاف).
    40. The Presidency is entrusted in the Statute (art. 38, para. 3 (a)) with the " proper administration of the Court, with the exception of the Office of the Prosecutor " . UN 40 - وقد عُهد إلى هيئة الرئاسة في النظام الأساسي (الفقرة 3 (أ) من المادة 38) " بالإدارة السليمة للمحكمة، باستثناء مكتب المدعي العام " .
    Under article 38, paragraph 3 (a), of the Statute, " [t]he President, together with the First and Second Vice-Presidents " , constituting the Presidency, is entrusted with " the proper administration of the Court, with the exception of the Office of the Prosecutor " (emphasis added). UN وطبقا للفقرة 3 (أ) من المادة 38 من النظام الأساسي يعهد إلى " الرئيس والنائبين الأول والثاني للرئيس " ، الذين يشكلون هيئة الرئاسة، بالمسؤولية عن " الإدارة السليمة للمحكمة، باستثناء مكتب المدعي العام " (التأكيد مضاف).
    The Presidency is entrusted in the Statute (art. 38, para. 3 (a)) with the " proper administration of the Court, with the exception of the Office of the Prosecutor " . UN 36 - وقد عهد إلى هيئة الرئاسة في النظام الأساسي (الفقرة 3 (أ) من المادة 38) " بالإدارة السليمة للمحكمة باستثناء مكتب المدعي العام " .
    Under article 38, paragraph 3 (a), of the Statute, " [t]he President, together with the First and Second Vice-Presidents " , constituting the Presidency, is entrusted with " the proper administration of the Court, with the exception of the Office of the Prosecutor " (emphasis added). UN وطبقا للفقرة 3 (أ) من المادة 38 من النظام الأساسي يعهد إلى " الرئيس والنائبين الأول والثاني للرئيس " ، الذين يشكلون هيئة الرئاسة، بالمسؤولية عن " الإدارة السليمة للمحكمة، باستثناء مكتب المدعي العام " (التأكيد مضاف).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more