"with the federation" - Translation from English to Arabic

    • مع الاتحاد
        
    • مع اتحاد
        
    UNOCI intends to maintain its dialogue with the Federation and other youth groups. UN وتعتزم البعثة الحفاظ على حوارها مع الاتحاد وغيره من المجموعات الشبابية.
    However, Croatia has presented a proposal for a special parallel relationship with the Federation which is inconsistent with the Peace Agreement. UN غير أن كرواتيا عرضت اقتراحا يتعلق بإنشاء علاقة متوازية خاصة مع الاتحاد لا تنسجم مع اتفاق السلام.
    He was grateful to the Special Rapporteur for his willingness to engage with the Federation and other bodies and his quick understanding of the many practical issues involved. UN وأعرب عن امتنانه للمقرر الخاص لعزمه العمل مع الاتحاد وسائر الهيئات ولسرعة تفهمه للكثير من المسائل التطبيقية ذات الصلة.
    It has been closely cooperating with the Federation in the development of its new website. UN وتعاونت الأمانة بصورة وثيقة مع الاتحاد في إنشاء موقعها الجديد على الشبكة.
    The list of employees who are entitled to compensation is composed by a body representing the employees in cooperation with the Federation of independent trade unions in Kosovo. UN وتضع قائمة العمال المخولين التعويض هيئة تمثل العمال، بتعاون مع اتحاد النقابات الحرة في كوسوفو.
    In conjunction with the Federation, the Alliance produces and administers internationally recognized documents which facilitate international travel and tourism. UN ويقوم التحالف، بالاشتراك مع الاتحاد المذكور، بإنتاج وإدارة وثائق معترف بها دولياً لتيسير السفر والسياحة الدوليين.
    MOU with the Federation signed in 2010. UN تم توقيع مذكرة تفاهم مع الاتحاد في عام 2010.
    At its forthcoming International Conference, IFRC would address the consequences of environmental hazards, including climate change, and would build opportunities for Government partnership with the Federation. UN وفي مؤتمره الدولي المقبل سوف يتناول الاتحاد الدولي نتائج المخاطر البيئية بما في ذلك تغير المناخ ويطرح فرصاً لشراكة الحكومات مع الاتحاد.
    The Tribunal concluded that the delay provided time for the progressive forces in the Republika Srpska to gather strength and begin to cooperate with the Federation and the Supervisor's compliance programme. UN وخلصت هيئة التحكيم إلى أن اﻹرجاء قد أتاح وقتا للقوى التقدمية في جمهورية صربسكا لشحذ قواها وبدء التعاون مع الاتحاد والالتزام ببرامج الامتثال التي وضعها المراقب الدولي.
    The Department is presently working with the Federation to determine the best strategy and to identify the requirements for the preservation of the audio-visual archives. UN وتعمل الإدارة في الوقت الراهن مع الاتحاد الدولي من أجل تحديد أفضل استراتيجية لحفظ المحفوظات السمعية البصرية والتعرف على متطلباتها.
    The Ministry for Foreign Affairs, in conjunction with the Federation of Cuban Women, the national mechanism for the advancement of women, has attached great importance to the participation of Cuba and has striven to make a positive contribution to CSW. UN وقد أولت وزارة العلاقات الخارجية، بالاشتراك مع الاتحاد النسائي الكوبي، وهو الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة، أهمية كبيرة لمشاركة كوبا ومساهمتها في حسن سير أعمال اللجنة.
    My office will continue to advocate for protection of the rights of those persons who fall victim to the substantial gap which currently exists between the standards set forth in the Bosnia and Herzegovina Constitution and existing law and to work with the Federation and the Republika Srpska authorities to establish mechanisms and procedures for inter-entity judicial cooperation. UN وسوف يواصل مكتبي دعوته لحماية حقوق اﻷشخاص الذين يقعون ضحية للفجوة الكبيرة الموجودة حاليا بين المعايير المكرسة في دستور البوسنة والهرسك وبين القانون الحالي، وعمله مع الاتحاد ومع سلطات جمهورية صربسكا لوضع اﻵليات واﻹجراءات الكفيلة بتحقيق التعاون القضائي بين الكيانين.
    That was reflected in the Government's consciousness-raising and educational activities on social issues and in the action undertaken jointly with the Federation of Cuban Women to address that issue. UN وقالت إن ذلك يتجلى في اﻷنشطة التي تبذلها الحكومة في مجالي زيادة الوعي والتثقيف بشأن القضايا الاجتماعية كما يتجلى في اﻹجراءات التي تم الاضطلاع بها على نحو مشترك مع الاتحاد النسائي الكوبي لمعالجة تلك المسألة.
    18. With regard to Bosnia and Herzegovina, co-operation remains very good with the Federation and at the State level, with two fugitives arriving at The Hague since the last report. UN 18 - وبالنسبة للبوسنة والهرسك، ما زال التعاون جيدا جدا مع الاتحاد وعلى مستوى الدولة، حيث وصل هاربان إلى لاهاي منذ تقديم آخر تقرير.
    During the reporting period, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs continued its collaboration with the Federation and the Inter-Parliamentary Union with a view to developing model domestic legislation for enhanced preparedness for emergency response and the more efficient facilitation and regulation of international disaster assistance. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تعاونه مع الاتحاد الدولي والاتحاد البرلماني الدولي من أجل سن تشريعات محلية نموذجية لتعزيز التأهب لمواجهة حالات الطوارئ وتسهيل وتنظيم أكثر كفاءة للمساعدات الدولية في حالات الكوارث.
    UNDP Havana worked with the Federation in organizing events to commemorate the International Day for the Elimination of Violence against Women in 2008, in relation to which the Federation also organized seminars, workshops, training programmes and national activities. UN وتعاون مكتب البرنامج الإنمائي في هافانا مع الاتحاد في تنظيم مناسبات للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2008، وفي ذلك السياق نظم الاتحاد أيضا حلقات دراسية وحلقات عمل وبرامج تدريبية وأنشطة وطنية.
    The Government provided " individual action plans " for immigrants, which include language and vocational training and it works closely with the Federation of Norwegian Business and Industry, the Norwegian Federation of Trade Unions, the Federation of Norwegian Commercial and Services Enterprises. UN وقد وفّرت الحكومة " خطط عمل فردية " للمهاجرين، وتشمل هذه الخطط التدريب اللغوي والمهني. وتعمل الحكومة على نحو وثيق مع الاتحاد التجاري والصناعي النرويجي، واتحاد النقابات العمالية النرويجي، والاتحاد النرويجي للمشاريع التجارية والخدمات.
    In a landmark judgment of 6 July 1998 it was held that " The provisions of the Constitution are to be so interpreted that the legitimate rights and interest of the federating units are safeguarded in juxtaposition with the Federation as far as possible ... UN وفي حكم بارز الأهمية في 6 تموز/يوليه 1998 قررت المحكمة العليا أن " تفسر أحكام الدستور بحيث تكفل الحقوق والمصالح المشروعة للوحدات الاتحادية بقدر الإمكان جنباً إلى جنب مع الاتحاد ...
    UNDP, in cooperation with the Federation of African Consultants, is involved in designing a sound framework to tackle this issue. UN ويشارك البرنامج، بتعاون مع اتحاد المستشارين اﻷفريقيين، في تصميم إطار ملائم لمعالجة هذه المسألة.
    In 2004, an expert group meeting on innovative land tools for the Africa region was organized on innovative land tools for the Africa region, together with the Federation of International Surveyors (FIG). UN وفي 2004، نظم اجتماع لفريق خبراء بشأن أدوات الأراضي المبتكرة لإقليم أفريقيا بالاشتراك مع اتحاد المساحين الدولي.
    The first forum was held in New Delhi and was hosted by the Government of India in partnership with the Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry. UN وقد عُقد المنتدى الأول في نيودلهي، واستضافته حكومة الهند بالشراكة مع اتحاد غرف التجارة والصناعة الهندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more