"with the first session" - Translation from English to Arabic

    • مع الدورة الأولى
        
    • مع أول دورة
        
    • مع انعقاد الدورة الأولى
        
    • بعقد الدورة الأولى
        
    That is clearly in accordance with the first session of the General Assembly devoted to disarmament and the 1999 guidelines of the Disarmament Commission, which were adopted under Egypt's chairmanship. UN وذلك يتماشى بوضوح مع الدورة الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح ولمبادئ عام 1999 التوجيهية لهيئة نزع السلاح، التي اعتُمدت في ظل رئاسة مصر للهيئة.
    The task force held its first meeting in April 1999, in conjunction with the first session of the Committee on Energy and Natural Resources for Development. UN وعقدت فرقة العمل أول اجتماع لها في نيسان/أبريل 1999، بالاقتران مع الدورة الأولى للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية.
    Document FCCC/SBI/2003/3 addresses arrangements for COP 9 if held in conjunction with the first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP/MOP 1). UN وتتناول الوثيقة FCCC/SBI/2003/3 الترتيبات المتخذة من أجل الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف إذا ما انعقدت بالتزامن مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    5. During the debate, supporters of the resolution invoked an internal regulation of the National Assembly which stipulates that the mandate of parliamentarians commences with the first session after the elections and ends after the announcement of the results of the following elections. UN 5 - وخلال النقاش، استشهد مؤيدو القرار بلائحة داخلية للجمعية الوطنية تنص على أن ولاية البرلمانيين تبدأ مع أول دورة عقب الانتخابات وتنتهي بعد الإعلان عن نتائج الانتخابات التالية.
    The start of the reporting period coincided with the first session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction organized by the International Strategy for Disaster Reduction secretariat. UN وتزامنت بداية الفترة المشمولة بالتقرير مع انعقاد الدورة الأولى للمنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، التي نظمتها أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    The Protocol provides that the first session of the COP/MOP shall be convened in conjunction with the first session of the COP that is scheduled after the date of entry into force of the Protocol. UN 11- ينص البروتوكول على وجوب عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بالتزامن مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها بعد بدء نفاذ البروتوكول.
    6. The first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall be convened by the secretariat in conjunction with the first session of the Conference of the Parties that is scheduled after the date of the entry into force of this Protocol. UN 6- تدعو الأمانة إلى عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول بالاقتران مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول.
    6. The first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall be convened by the secretariat in conjunction with the first session of the Conference of the Parties that is scheduled after the date of the entry into force of this Protocol. UN 6- تدعو الأمانة إلى عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول بالتزامن مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول.
    Article 13, paragraph 6, of the Kyoto Protocol provides that the first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties (COP/MOP 1) shall be convened by the secretariat in conjunction with the first session of the Conference of the Parties (COP) that is scheduled after the date of entry into force of the Protocol. UN 1- تنص الفقرة 6 من المادة 13 من بروتوكول كيوتو على أن تدعو الأمانة إلى عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بالاقتران مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ البروتوكول.
    The first part of the fifth session of the AWG will be held in Bangkok, Thailand, from 31 March to 4 April 2008 in conjunction with the first session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention. UN وسيُعقَد الجزء الأول من الدورة الخامسة للفريق العامل المخصص في بانكوك بتايلند في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2008 بالتلازم مع الدورة الأولى للفريق العامل المخصص للعمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية.
    24. The Special Rapporteur participated in the 12th annual meeting of special procedures mandate holders of the Commission on Human Rights, held from 12 to 18 June 2006 in Geneva, to coincide with the first session of the Human Rights Council. UN 24 - شارك المقرر الخاص في الدورة الثانية عشرة للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، التي عقدت بجنيف في الفترة من 12 إلى 18 حزيران/يونيه 2006، بالتزامن مع الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان.
    First session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol Background: In accordance with Article 13, paragraph 6, of the Kyoto Protocol, the first session of the COP/MOP shall be convened by the secretariat in conjunction with the first session of the COP that is scheduled after the date of entry into force of the Protocol. UN 23- خلفية المسألة: وفقا للفقرة 6 من المادة 13 من بروتوكول كيوتو, ستدعو الأمانة إلى عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بالموازاة مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها بعد موعد دخول البروتوكول حيز النفاذ.
    When the first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol (COP/MOP) is convened by the secretariat in conjunction with the first session of the Conference of the Parties (COP) that is scheduled after the date of the entry into force of the Protocol, there should also be joint meetings of the COP and the COP/MOP. UN (أ) عندما تعقد الأمانة الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بالاقتران مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ البروتوكول، ينبغي أيضاً عقد اجتماعات مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    The SBI recognized that the COP and the COP/MOP are legally distinct with separate agendas; The SBI recommended that arrangements for COP/MOP 1, to be convened in conjunction with the first session of the COP that is scheduled after the date of entry into force of the Kyoto Protocol, should take into consideration: UN (ب) وقد أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن الترتيبات الخاصة بعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو التي ستُعقد بالتزامن مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها بعد تاريخ بدء سريان بروتوكول كيوتو، ينبغي أن تأخذ في الاعتبار ما يلي:
    The intergovernmental process started with the first session of the Intergovernmental Preparatory Committee (New York, 24-28 July 2000), followed by the forty-seventh session of the Trade and Development Board (Geneva, 9-20 October 2000). UN 7- بدأت العملية الحكومية الدولية مع الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية (نيويورك، 24 - 28 تموز/يوليه 2000)، التي تلتها الدورة السابعة والأربعون لمجلس التجارة والتنمية (جنيف، 9 - 20 تشرين الأول/أكتوبر 2000).
    In accordance with Article 13 of the Protocol, the first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP/MOP 1) shall be convened by the secretariat in conjunction with the first session of the COP that is scheduled after the date of entry into force of the Protocol. The Protocol and the Marrakesh Accords provide for a considerable number of decisions to be adopted at COP/MOP 1. UN ووفقا للمادة 13 من البروتوكول. تدعو الأمانة إلى عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه الاجتماع الأول للأطراف في بروتوكول كيوتو بالاقتران مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ البروتوكول ويقدم البروتوكول واتفاقات مراكش عددا كبيرا من المقررات كي تعتمد في الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه الاجتماع الأول للأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Article 13, paragraph 6, of the Kyoto Protocol provides that the first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties (COP/MOP 1) shall be convened by the secretariat in conjunction with the first session of the Conference of the Parties (COP) that is scheduled after the date of entry into force of the Protocol. UN 2- وتنص الفقرة 6 من المادة 13 من بروتوكول كيوتو على أن تعقد الأمانة الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بالتزامن مع أول دورة يعقدها مؤتمر الأطراف بعد تاريخ دخول البروتوكول حيز النفاذ.
    Background: In accordance with Article 13 of the Kyoto Protocol, the first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP/MOP 1) shall be convened by the secretariat in conjunction with the first session of the COP that is scheduled after the entry into force of the Protocol in accordance with its Article 25. UN 39- خلفية: وفقاً للمادة 13 من بروتوكول كيوتو، يعقد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو دورته الأولى بدعوة من الأمانة وبالتزامن مع أول دورة يعقدها مؤتمر الأطراف بعد دخول البروتوكول حيِّز التنفيذ وفقاً للمادة 25 منه.
    Background: In accordance with Article 13, paragraph 6, of the Protocol, the first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP/MOP 1) shall be convened by the secretariat in conjunction with the first session of the COP that is scheduled after the date of entry into force of the Protocol. UN 66- معلومات أساسية: وفقاً للفقرة 6 من المادة 13 من البروتوكول، تدعو الأمانة إلى عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول بالاقتران مع أول دورة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية تعقد بعد تاريخ بدء نفاذ البروتوكول.
    17. Participants welcomed the fact that the timing of the thirteenth annual meeting coincided with the first session of the Human Rights Council. UN 17- رحب المشاركون بحقيقة تزامن الاجتماع السنوي الثالث عشر مع انعقاد الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان.
    Getting the Conference on Disarmament back to substantive work, and in particular starting negotiations on an FMCT, would have a significant positive impact on the next NPT review process, which starts at the end of April with the first session of the Preparatory Committee in Vienna. UN وسيكون لاستئناف الأعمال الموضوعية في مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما مباشرة المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، أثر إيجابي هام في عملية الاستعراض المقبلة لمعاهدة عدم الانتشار التي ستبدأ في نهاية شهر نيسان/أبريل مع انعقاد الدورة الأولى للجنة التحضيرية في فيينا.
    Mr. Streuli (Switzerland) (spoke in French): This year, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) entered a new cycle with the first session of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference, held in May 2007 in Vienna. UN السيد شترويلي (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): دخلت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، هذا العام، مرحلة جديدة بعقد الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 ، في أيار/مايو 2007 بفيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more