"with the focus of" - Translation from English to Arabic

    • مع تركيز
        
    • مع محور تركيز
        
    • مع مجال تركيز
        
    The communication products will be further streamlined with the focus of the secretariat products on policy issues and GM products on finance; UN وستبسَّط مواد الاتصال أكثر مع تركيز المواد التي تنتجها الأمانة على مسائل السياسة العامة والتي تنتجها الآلية العالمية على المالية؛
    I am pleased to note in this regard that the activities of national parliaments in this area are in keeping with the focus of the United Nations. UN ويسعدني أن ألاحظ في هذا الصدد أن أنشطة البرلمانات الوطنية في هذا المجال تتماشى مع تركيز اﻷمم المتحدة.
    The focus of the subprogramme has been realigned to meet the expected outcome of the Hyogo Framework for Action, following a two-fold strategy to achieve its objective concurrent with the focus of activities with the two participating organizations, namely, the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery. UN وأعيد تخطيط تركيز البرنامج الفرعي بحيث يفي بالنتائج المتوقعة من إطار عمل هيوغو، وذلك باتباع استراتيجية ذات شقين تحقق الهدف منها بالتزامن مع تركيز الأنشطة على منظمتين مشاركتين، هما: أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنع الأزمات والتعافي منها.
    3. In line with the focus of United Nations peacekeeping operations on Africa, the Russian Federation had sent an increasing number of peacekeepers to the region and had trained law-enforcement officers from African countries. UN 3 - وأوضح أنه تمشياً مع تركيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على أفريقيا، فقد أوفد الاتحاد الروسي عدداً متزايداً من حفظة السلام إلى المنطقة وقام بتدريب موظفي إنفاذ القوانين من البلدان الأفريقية.
    The proposed amendment would divert focus from the human-rights dimension of the use of the death penalty, since it was not consistent with the focus of the draft resolution. UN ومن شأن التعديل المقترح أن يصرف الانتباه عن البُعد المتعلق بحقوق الإنسان لتطبيق عقوبة الإعدام، لأنه لا يتسق مع محور تركيز مشروع القرار.
    The focus of the subprogramme has been realigned to meet the expected outcome of the Hyogo Framework for Action, following a two-fold strategy to achieve its objective concurrent with the focus of activities with the two participating organizations, namely, the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery. UN وأعيد تخطيط تركيز البرنامج الفرعي بحيث يفي بالنتائج المتوقعة من إطار عمل هيوغو، وذلك باتباع استراتيجية ذات شقين تحقق الهدف منها بالتزامن مع تركيز الأنشطة على منظمتين مشاركتين، هما: أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنع الأزمات والتعافي منها.
    The focus of the subprogramme is to meet the expected outcomes of the Hyogo Framework for Action, by increasing all stakeholders' political, technical and financial commitment to achieve its objectives, concurrent with the focus of activities undertaken with the two participating organizations, namely, the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the United Nations Development Programme. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على تحقيق النتائج المتوقعة من إطار عمل هيوغو، وذلك بزيادة الالتزام السياسي والتقني والمالي لجميع أصحاب المصلحة بتحقيق أهدافه مع تركيز الأنشطة المضطلع بها مع المنظمتين المشاركتين، وهما: أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In line with the focus of the Economic and Social Council on sustainable, social and human rights development, Life for Africa addresses these issues by providing resources and services to create higher living standards and employment conditions, and social progress and development. UN وتماشيا مع تركيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي على التنمية المستدامة، والتنمية الاجتماعية، والتنمية في مجال حقوق الانسان، تعالج منظمة الحياة لأفريقيا هذه المسائل عن طريق توفير الموارد والخدمات اللازمة للارتقاء بمستوى المعيشة وخلق ظروف عمل أفضل، وإحراز تقدم اجتماعي وتنمية اجتماعية.
    The importance of the wider social and economic determinants of health and the increasing burden of non-communicable diseases have been recognized -- with the focus of UNICEF on multiple sectors providing the scope for greater integration and synergy, thus assuring results, especially for the most disadvantaged. UN وتم الاعتراف بأهمية العوامل الاجتماعية والاقتصادية الأوسع نطاقا التي تتحكم في الصحة والأعباء المتزايدة التي تطرحها الأمراض غير المعدية - مع تركيز اليونيسيف على القطاعات المتعددة التي توفر مجالا للمزيد من التكامل والتآزر، وبالتالي ضمان تحقيق نتائج، ولا سيما للفئات الأكثر حرمانا.
    Furthermore, and in line with the focus of the Secretary-General's High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda, the parliamentarians meeting in Quito recognized the interrelationship between democratic governance and well-being. UN وعلاوة على ذلك، وتمشيا مع تركيز فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى التابع للأمين العام على خطة التنمية لما بعد عام 2015، اعترف اجتماع البرلمانيين في كيتو بأوجه الترابط بين الحكم الديمقراطي وتحقيق الرفاه.
    11. In keeping with the focus of his report (A/54/2000), submitted on the occasion of the Millennium Summit, and the encouraging response of Heads of State and Government, the Secretary-General is of the view that the momentum thus gained must be further strengthened. UN 11 - وتمشيا مع تركيز الأمين العام في تقريره (A/54/2000) الذي قدمه بمناسبة قمة الألفية، ومع الرد المشجع لرؤساء الدول والحكومات، يرى الأمين العام أنه يجب زيادة تعزيز قوة الاندفاع التي تم اكتسابها.
    22.10 The subprogramme will follow a twofold strategy to achieve its objective concurrent with the focus of activities with the two participating organizations, namely, the United Nations International Strategy for Disaster Reduction and the United Nations Development Programme (UNDP). UN 22-10 سيتبع هذا البرنامج الفرعي استراتيجية ذات شقين تحقق الهدف منها بالتزامن مع تركيز الأنشطة على منظمتين مشاركتين، هما: استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    22.10 The subprogramme will follow a two-fold strategy to achieve its objective concurrent with the focus of activities with the two participating organizations, namely, the United Nations International Strategy for Disaster Reduction and the United Nations Development Programme (UNDP). UN 22-10 سيتبع هذا البرنامج الفرعي استراتيجية ذات شقين تحقق الهدف منها بالتزامن مع تركيز الأنشطة على منظمتين مشاركتين، هما: استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    change partnerships 43. In keeping with the focus of the current review session of the Commission on the thematic cluster of energy for sustainable development, industrial development, air pollution/atmosphere and climate change, the following section delves into greater detail on partnerships whose primary focus is this thematic cluster. UN 43 - اتساقا مع تركيز دورة الاستعراض الحالية للجنة على المجموعة المواضيعية المتمثلة في تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية؛ وتلوث الهواء/الغلاف الجوي؛ وتغير المناخ، يتناول الفرع التالي الشراكات التي ينصب تركيزها الرئيسي على هذه المجموعة المواضيعية بتفاصيل أكبر.
    At the end of the last sentence, add " , concurrent with the focus of activities undertaken with the two participating organizations, namely, the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the United Nations Development Programme (UNDP) " . UN في نهاية الجملة الأخيرة، تضاف عبارة " بالتزامن مع تركيز الأنشطة المضطلع بها مع المنظمتين المشاركتين، وهما: أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي " .
    6. Also welcomes the first Country Cooperation Framework approved by the United Nations Development Programme for the period 1998–2002, which should, inter alia, assist in the development of a national integrated development plan that will put into place procedures for determining the national development priorities over ten years, with the focus of attention on health, population, education, tourism and economic and social development; UN ٦ - ترحب كذلك بإطار التعاون القطري اﻷول الذي اعتمده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢ والذي يتوقع أن يساعد، في جملة أمور، في وضع خطة وطنية متكاملة للتنمية تتضمن تنفيذ إجراءات لتحديد اﻷولويات اﻹنمائية الوطنية لمدة عشر سنوات، مع تركيز الاهتمام على الصحة والسكان والتعليم والسياحة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    6. Also welcomes the first country cooperation framework approved by the United Nations Development Programme for the period 1998-2002, which should, inter alia, assist in the development of a national integrated development plan that will put into place procedures for determining the national development priorities over ten years, with the focus of attention on health, population, education, tourism and economic and social development; UN ٦ - ترحب كذلك بإطار التعاون القطري اﻷول الذي اعتمده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢ والذي يتوقع أن يساعد، في جملة أمور، في وضع خطة وطنية متكاملة للتنمية تتضمن تنفيذ إجراءات لتحديد اﻷولويات اﻹنمائية الوطنية لمدة عشر سنوات، مع تركيز الاهتمام على الصحة والسكان والتعليم والسياحة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    6. Also welcomes the first Country Cooperation Framework approved by the United Nations Development Programme for the period 1998–2002, which should, inter alia, assist in the development of a national integrated development plan that will put into place procedures for determining the national development priorities over ten years, with the focus of attention on health, population, education, tourism and economic and social development; UN ٦ - ترحب كذلك بإطار التعاون القطري اﻷول الذي اعتمده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢ والذي يتوقع أن يساعد، في جملة أمور، في وضع خطة وطنية متكاملة للتنمية تتضمن تنفيذ إجراءات لتحديد اﻷولويات اﻹنمائية الوطنية لمدة عشر سنوات، مع تركيز الاهتمام على الصحة والسكان والتعليم والسياحة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    As can be seen in the table, the most significant area of investment is SRH, in line with the focus of the bullseye. UN 75 - كما يمكن أن يُرى في الجدول، أهم مجال للاستثمار هو الصحة الجنسية والإنجابية، بما يتماشى مع محور تركيز الهدف المحدد.
    Furthermore, utilization of the broader groupings of job families would be in line with the focus of the programme, which is to recruit qualified junior staff with limited experience with the intent of exposing them to multiple areas of the Organization. UN وعلاوة على ذلك، فإن استخدام المجموعات الوظيفية الأعراض يتماشى مع محور تركيز البرنامج الذي يتمثل في استقدام موظفين مبتدئين مؤهلين ذوي خبرة محدودة بقصد تعريفهم بمجالات المنظمة المتعددة.
    This relative shift of emphasis, in line with the focus of ECHUI, is fully consistent with the strategies and focus on partnerships, advocacy, leveraging of resources and support to national capacity development and " upstream " policy work, which form an integral part of the MTSP. UN وهذا التحول النسبي في التأكيد، اتساقا مع محور تركيز المبادرة، يتسق تماما مع الاستراتيجية المتبعة والتركيز على الشراكات وعلى جهود الدعوة وزيادة الموارد والدعم لتطوير القدرات الوطنية " واستهلال " ووضع السياسات بما يشكل جزءا لا يتجزأ من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    UNICEF has aligned its strategic framework with the focus of the 2007 TCPR and its provisions for the operational activities of the United Nations system. UN وواءمت اليونيسيف إطارها الاستراتيجي مع مجال تركيز الاستعراض الشامل لعام 2007 وأحكامه الخاصة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more