"with the force commander" - Translation from English to Arabic

    • مع قائد القوة
        
    • مع قائد القوات
        
    • بقائد القوة
        
    • بقائد قوة
        
    Both sides are adhering to the military agreement that they reached this year with the Force Commander. UN وقد التزم الطرفان كلاهما بالاتفاق العسكري الذي توصلا إليه في هذه السنة مع قائد القوة.
    My Special Representative has taken this matter up with the Force Commander of the Monitoring Group. UN وقد أثار ممثلي الخاص هذه المسألة مع قائد القوة في فريق الرصد.
    The Venezuelan officials were on their way to a meeting with the Force Commander at Camp Khor on the Kuwaiti side of the border. UN وكان المسؤولون الفنزويليون في طريقهم للاجتماع مع قائد القوة في كامب خور على الجانب الكويتي من الحدود.
    When in Skopje, the Working Group had useful discussions with the Force Commander and the Head of Civil Affairs of the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP). UN وفي سكوبي، أجرى الفريق العامل مباحثات قيمة مع قائد القوة ورئيس الشؤون المدنية لعملية اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي.
    The Special Representative of the Secretary-General will interrelate with the Force Commander on the conduct of operations. UN ويتشاور الممثل الخاص مع قائد القوة في شؤون إدارة العمليات.
    He also met with the Force Commander of UNIFIL and his staff and visited the Fijian battalion headquarters at Qana and other locations in the UNIFIL area of deployment. UN واجتمع أيضا مع قائد القوة ومساعديه وزار مقر الكتيبة الفيجية في قانا ومواقع أخرى في منطقة انتشار القوة. اﻷنشطة اﻹنسانية
    The Special Representative of the Secretary-General will interrelate with the Force Commander on the conduct of the operations. UN ويتشاور الممثل الخاص مع قائد القوة في شؤون إدارة العمليات.
    After consultations with the Force Commander and partners, the African Union decided to restructure the headquarters of the Regional Task Force in Yambio, South Sudan. UN وبعد التشاور مع قائد القوة ومع الشركاء، قرر الاتحاد الأفريقي إعادة هيكلة مقر فرقة العمل الإقليمية في يامبيو، بجنوب السودان.
    47. In consultation with the Force Commander/Police Commissioner and Contingent Commanders, attempt to have disputes resolved at the lowest possible level locally. UN 47 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، بمحاولة لحل المنازعات عند أدنى مستوى ممكن.
    In consultation with the Force Commander/Police Commissioner and the Director/Chief of Mission Support, attempt to have disputes resolved at the lowest possible level locally. UN والقيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة ومدير/رئيس دعم البعثة، بمحاولة حل المنازعات عند أدنى مستوى ممكن.
    A drawdown plan should be developed by the Secretariat in consultation with the Force Commander, the chief administrative officer and contingents to ensure an orderly departure from the mission area. UN وينبغي أن تضع اﻷمانة العامة خطة للتخفيض التدريجي بالتشاور مع قائد القوة وكبير الموظفين اﻹداريين والوحدات لضمان المغادرة المنظمة لمنطقة البعثة.
    The level of such assistance to the Government is determined on the ground in the light of prevailing conditions by my Special Representative in consultation with the Force Commander of UNSMIH and in close cooperation with President Préval and his Government. UN ويحدد ممثلي الخاص على أرض الواقع في ضوء الظروف السائدة، وبالتشاور مع قائد القوة التابع للبعثة وبالتعاون الوثيق مع الرئيس بريفال وحكومته، مستوى هذه المساعدة التي تقدم إلى الحكومة.
    47. In consultation with the Force Commander/Police Commissioner and Contingent Commanders, attempt to have disputes resolved at the lowest possible level locally. UN 47 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، بمحاولة لحل المنازعات عند أدنى مستوى محلي ممكن.
    In consultation with the Force Commander/Police Commissioner and the Director/Chief of Mission Support, attempt to have disputes resolved at the lowest possible level locally. UN والقيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة ومدير/رئيس دعم البعثة، بمحاولة حل المنازعات عند أدنى مستوى محلي ممكن.
    51. In consultation with the Force Commander/Police Commissioner and Contingent Commanders, attempt to have disputes resolved at the lowest possible level locally. UN 51 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، بمحاولة لحل المنازعات عند أدنى مستوى محلي ممكن.
    Review and co-approve with the Force Commander/Police Commissioner and Contingent Commanders, verification reports including arrival, periodic, operational readiness and departure verification reports. UN واستعراض تقارير التحقق، بما يشمل تقارير التحقق المتعلقة بالوصول والتقارير الدورية وتقارير التأهب التشغيلي والمغادرة، واعتماد تلك التقارير مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات.
    In consultation with the Force Commander/Police Commissioner, report persistent shortfalls, surpluses, unserviceabilities and other discrepancies to the Secretariat for action by the appropriate Headquarters offices. UN والقيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة، بالإبلاغ عن أوجه النقص والزيادات والأعطال المتكررة والتباينات الأخرى إلى الأمانة العامة كي تُتخذ إجراءات من جانب المكاتب المختصة في المقر.
    50. In consultation with the Force Commander/Police Commissioner and Contingent Commanders, certify the use of ammunition and explosives expended for operational purposes or to meet training standards beyond accepted United Nations readiness standards which have been authorized and directed by the Force Commander/Police Commissioner. UN 50 - التصديق، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، على استخدام الذخائر والمواد المتفجرة التي تصرف للأغراض التشغيلية أو لتحقيق معايير للتدريب تتجاوز معايير التأهب المقبولة للأمم المتحدة يكون قد تم الإذن بها وتوجيهها من جانب قائد القوة/مفوَّض الشرطة.
    54. In consultation with the Force Commander/Police Commissioner, assist the Director of Administration/Chief Administrative Officer to ensure that verification inspections are conducted in accordance with the schedules and procedures established by the Secretariat. UN 54- تقديم المساعدة، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة، إلى مدير شؤون الإدارة/كبير الموظفين الإداريين للتأكد من أن عمليات التفتيش المتعلقة بالتحقق تُجرى وفقاً للجداول الزمنية والإجراءات التي وضعتها الأمانة العامة.
    (a) First level. The Director of Administration/Chief Administrative Officer, in consultation with the Force Commander/Police Commissioner and the Contingent Commander will attempt to reach a negotiated settlement of the dispute; UN (أ) المستوى الأول - يقوم مدير الإدارة/كبير الموظفين الإداريين، بالتشاور مع قائد القوات/مفوض الشرطة وقائد الوحدة، بمحاولة للتوصل إلى تسوية للنـزاع عن طريق التفاوض؛
    25. During my trip to the Middle East, I visited UNIFIL headquarters where I met with the Force Commander and his senior military and civilian staff. UN ٢٥ - وأثناء زيارتي إلى الشرق اﻷوسط، قمت بزيارة مقر اليونيفيل حيث التقيت بقائد القوة وكبار ضباطه وبموظفيه المدنيين.
    On 6 September, the delegation travelled to Goma, where they met with the Force Commander of MONUSCO, as well as representatives of international organizations and NGOs. UN وفي 6 أيلول/سبتمبر، سافر أعضاء الوفد إلى غوما، واجتمعوا بقائد قوة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more