"with the free" - Translation from English to Arabic

    • بالموافقة الحرة
        
    • مع حرية
        
    • بضمان حرية
        
    • على كفالة حرية
        
    • بموافقتها الحرة
        
    • بعد الموافقة الحرة
        
    • برضا الطرفين
        
    • وبالموافقة الحرة
        
    • بارادة حرة
        
    • موافقة حرة
        
    Marriage must be entered into with the free consent of the intending spouses, and husband and wife should be equal partners. UN ونرى أن الزواج يجب أن يتم بالموافقة الحرة من الزوجين المقبلين وأن يكونا شريكين متكافئين.
    Marriage must be entered into with the free consent of the intending spouses, and husband and wife should be equal partners. UN ونرى أن الزواج يجب أن يتم بالموافقة الحرة من الزوجين المقبلين وأن يكونا شريكين متكافئين.
    The entire project was conducted with the free, prior and informed consent of the communities. UN ونُفذ المشروع كله بالموافقة الحرة والمسبقة والعليمة من قبل هذه المجتمعات.
    It has tried to make inter-Balkan relations follow the model of existing relations among European Union member countries, with the free movement of people, goods and capital. UN وتسعى إلى أن تتبع العلاقات بين بلدان البلقان نموذج العلاقات القائمة بين البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مع حرية انتقال الناس والسلع ورؤوس الأموال.
    (b) To support dialogue and reconciliation in Somalia by assisting with the free movement, safe passage and protection of all those involved with the peace and reconciliation process in Somalia; UN (ب) دعم الحوار والمصالحة في الصومال عن طريق مساعدة جميع الجهات المشاركة في عملية إحلال السلام وتحقيق المصالحة في الصومال بضمان حرية تنقلها وكفالة مرورها الآمن وحمايتها؛
    (a) To support dialogue and reconciliation in Somalia by assisting with the free movement, safe passage and protection of all those involved with the process referred to in paragraphs 1 to 5; UN (أ) دعم الحوار والمصالحة في الصومال عن طريق المساعدة على كفالة حرية التنقل والمرور الآمن والحماية لجميع المشاركين في العملية المشار إليها في الفقرات من1 إلى 5؛
    Marriage must be entered into with the free consent of the intending spouses and husband and wife should be equal partners. UN ونرى أن الزواج يجب أن يتم بالموافقة الحرة من الزوج والزوجة المقبلين وأن يكونا شريكين متكافئين.
    Marriage must take place with the free consent of the parties concerned, and it created certain rights and duties as between husband and wife. UN ويجب أن يتم الزواج بالموافقة الحرة من الطرفين المعنيين. وينشئ الزواج حقوقاً وواجبات معينة بين الزوج والزوجة.
    (2) Marriage shall be entered into only with the free and full consent of the intending spouses. UN 2- لا يُعقد الزواج إلا بالموافقة الحرة والتامة للشخصين المقبلين عليه.
    a marriage can be concluded only with the free and full consent of both partners; UN - لا يتم الزواج إلا بالموافقة الحرة والتامة للشريكين كليهما.
    29. All recommendations included in the present report should be implemented with the free, prior and informed consent of the indigenous peoples affected. UN 29 - وينبغي تنفيذ جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية المتضررة.
    32. All recommendations included in the present report should be implemented with the free, prior and informed consent of the indigenous peoples affected. UN 32 - وينبغي تنفيذ جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية المتضررة.
    Intrusive research into ancestral remains, including with the objective to identifying their origin, shall only take place with the free, prior and informed consent of the indigenous people concerned. UN ولا يجوز البحث بشكل اقتحامي عن رفات الأجداد، بما في ذلك لتعيين أصلهم، إلا بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعب الأصلي المعني.
    The organization specifically favours the raising of public revenues by the public collection of the rental value of land and the abolition of taxes or tariffs of any sort that interfere with the free production and exchange of wealth. UN وعلى وجه التحديد، تؤيد المنظمة زيادة الإيرادات العامة بالجباية العامة للقيمة الإيجارية للأراضي وإلغاء أي نوع من الضرائب أو التعريفات الجمركية التي تتعارض مع حرية إنتاج الثروة وتبادلها.
    Any such organization that is not established by a governmental entity or intergovernmental agreement shall be considered a non-governmental organization for the purpose of these arrangements, including organizations that accept members designated by governmental authorities, provided that such membership does not interfere with the free expression of views of the organization. UN وﻷغراض هذه الترتيبات، تعتبر أية منظمة من هذا القبيل لم ينشئها كيان حكومي أو اتفاق حكومي دولي منظمة غير حكومية، بما في ذلك المنظمات التي تقبل أعضاء تعينهم سلطات حكومية، شريطة ألا تتعارض هذه العضوية مع حرية التعبير عن آراء المنظمة.
    (b) To support dialogue and reconciliation in Somalia by assisting with the free movement, safe passage and protection of all those involved with the peace and reconciliation process in Somalia; UN (ب) دعم الحوار والمصالحة في الصومال عن طريق مساعدة جميع الأطراف المشاركة في عملية السلام والمصالحة في الصومال بضمان حرية تنقلها وكفالة مرورها الآمن وحمايتها؛
    (b) To support dialogue and reconciliation in Somalia by assisting with the free movement, safe passage and protection of all those involved with the peace and reconciliation process in Somalia; UN (ب) دعم الحوار والمصالحة في الصومال عن طريق مساعدة جميع الأطراف المشاركة في عملية السلام والمصالحة في الصومال بضمان حرية تنقلها وكفالة مرورها الآمن وحمايتها؛
    (a) To support dialogue and reconciliation in Somalia by assisting with the free movement, safe passage and protection of all those involved with the process referred to in paragraphs 1, 2 and 3; UN (أ) دعم الحوار والمصالحة في الصومال عن طريق المساعدة على كفالة حرية التنقل والمرور الآمن والحماية لجميع المشاركين في العملية المشار إليها في الفقرات 1 و 2 و 3؛
    (a) To support dialogue and reconciliation in Somalia by assisting with the free movement, safe passage and protection of all those involved with the process referred to in paragraphs 1, 2 and 3; UN (أ) دعم الحوار والمصالحة في الصومال عن طريق المساعدة على كفالة حرية التنقل والمرور الآمن والحماية لجميع المشاركين في العملية المشار إليها في الفقرات 1 و 2 و 3؛
    Any attempts to carry out a transfer should be carried out only with the free, prior and informed consent of the communities and in conformity with international human rights and international humanitarian law. UN ولا ينبغي تنفيذ أية محاولات لنقل تلك الجماعات إلا بموافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة وطبقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    If the legislation involves issues fundamental to the preservation of the culture of the indigenous people, it shall only be adopted with the free, prior and informed consent of that people. UN وإذا تضمنت التشريعات مسائل أساسية بالنسبة للمحافظة على ثقافة الشعوب الأصلية، فلا يجب أن تُعتمد إلا بعد الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة لتلك الشعوب.
    2. Marriage shall be entered into only with the free and full consent of the intending spouses. UN ٢- لا يعقد الزواج إلا برضا الطرفين المقبلين على الزواج رضا تاماً لا إكراه فيه.
    This must be undertaken with the agreement between the Government of Paraguay and the Bolivian Government and with the free, prior and informed consent of indigenous peoples in both countries. UN ويجب أن يتم ذلك بالاتفاق بين حكومة باراغواي والحكومية البوليفية، وبالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية في كلا البلدين.
    4.21. Governments should strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses. UN ٤-٢١ وعلى الحكومات أن تتوخى الدقة في إنفاذ القوانين التي تكفل عدم الدخول في الزواج إلا بارادة حرة وبالموافقة التامة من قبل الزوجين المقبلين عليه.
    He also noted that the article should reflect that the storage of hazardous materials should be allowed with the free and informed consent of indigenous peoples. UN وذكر أيضاً أنه ينبغي لهذه المادة أن تشير إلى وجوب السماح بتخزين المواد الخطرة بموافقة الشعوب الأصلية موافقة حرة وعليمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more