"with the functions of" - Translation from English to Arabic

    • مع مهام
        
    • مع وظائف
        
    • للاضطلاع بمهام
        
    • بالغاء مهام
        
    • يقوم بوظائف
        
    • ويتولى مهام
        
    • من اضطلع بصلاحياتهم من
        
    • في أداء وظائف
        
    • بأداء مهام
        
    Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    As a corollary, the terms of reference of the Trust Fund for Electoral Observation have been revised in order to ensure consistency with the functions of the Division. UN وكنتيجة طبيعية لهذا، تم تنقيح صلاحيات الصندوق الاستئماني للمراقبة الانتخابية بغية ضمان التساوق مع مهام الشعبة.
    The work of the Disarmament Commission is in many areas overlapping with the functions of the First Committee. UN إن عمل لجنة نزع السلاح يتداخل في مجالات كثيرة مع وظائف اللجنة اﻷولى.
    (a) Redeployment of one Medical Officer position (P-3) from Erbil to Baghdad with the functions of Pharmacist (P-3); UN (أ) نقل وظيفة طبيب (ف-3) من أربيل إلى بغداد للاضطلاع بمهام صيدلي (ف-3)؛
    Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Committing an administrative offence is incompatible with the functions of a lawyer. UN ويعتبر ارتكاب مخالفة إدارية متنافياً مع مهام المحامي.
    Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل من الأشكال بما يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل من الأشكال بما يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    This places the issues of UNCTAD's strategic partnerships and coherence with the functions of other UN system development agencies at centre stage. UN وهذا يضع قضايا الشراكات الاستراتيجية التي يعقدها الأونكتاد والاتساق مع وظائف وكالات التنمية الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة في بؤرة الاهتمام.
    The functions of the cartographic clerk are more closely aligned with the functions of the Information and Evidence Section and the services are provided primarily to the investigation teams. UN وتتماشى وظائف هذا الكاتب على نحو أوثق مع وظائف قسم المعلومات والأدلة فضلا عن أن الخدمات المعنية تُقدم أساسا إلى أفرقة التحقيق.
    As such, PRONAPI, coordinated by INDI, responds to the needs of the indigenous peoples of Paraguay as a whole in a coordinated manner that is consistent with the functions of its constituent bodies. UN وهكذا فإن البرنامج، الذي يضطلع بتنسيقه معهد باراغواي لشؤون الشعوب الأصلية، يستجيب لاحتياجات كافة الشعوب الأصلية في باراغواي بطريقة منسقة تتماشى مع وظائف الهيئات الأعضاء فيه.
    (b) Redeployment of one Nurse/Paramedic position (Field Service) from Erbil to Baghdad with the functions of Laboratory Technician (Field Service); UN (ب) نقل وظيفة ممرض/مساعد طبي (الخدمة الميدانية) من أربيل إلى بغداد للاضطلاع بمهام أخصائي مختبرات (الخدمة الميدانية)؛
    It is anticipated that the streamlining process will continue during 1998-1999 with the functions of floor messenger to be abolished (except for the Office of the Director-General) and the mobility of the messenger further increased, as messengers would no longer be physically located at a station-desk on each floor but would report to a central unit and be dispatched according to service requirements. UN ومن المتوقع أن تستمر عملية التبسيط خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بالغاء مهام سعاة الطوابق )عدا مكتب المدير العام( وزيادة تنقل السعاة، حيث لن يصبح السعاة موجودين فعلا في مكتب ثابت في كل طابق وإنما سيتبعون وحدة مركزية وسيرسلون حسب احتياجات الخدمة.
    Furthermore, with a view to assisting in national capacity-building, it proposed to abolish a Budget Officer post (P-3), with the functions of the incumbent to be assumed by a National Officer (new post). UN وعلاوة على ذلك، وللمساعدة في بناء القدرات الوطنية، يقترح إلغاء وظيفة موظف ميزانية (ف-3) على أن يقوم بوظائف شاغلها موظف وطني (وظيفة جديدة).
    (h) One Movement Control Clerk position (Local level) be redeployed from Amman to the Movement Coordination Centre in Kuwait with the functions of Movement Control Assistant (Local level); UN (ح) نقل وظيفة كاتب لشؤون مراقبة الحركة (الرتبة المحلية) من عمان إلى مركز تنسيق الحركة في الكويت ويتولى مهام مساعد لشؤون مراقبة الحركة (الرتبة المحلية)؛
    " Any warden or guard of a prison or of a disciplinary or correctional facility and any official vested with the functions of these persons who admits a prisoner without a court order or decision or keeps a prisoner there for longer than the stipulated term shall be subject to a penalty of from one to three years in prison. " UN " أن مديري وحراس السجون أو المعاهد التأديبية أو الإصلاحيات وكل من اضطلع بصلاحياتهم من الموظفين إذا قبلوا شخصاً دون مذكرة قضائية أو قرار قضائي أو استبقوه إلى أبعد من الأجل المحدد يعاقبون بالحبس من سنة إلى ثلاث سنوات " .
    The States concerned must exercise their jurisdiction over those persons in such a manner as not to interfere with the functions of the Tribunal. UN ويجب على الدول المعنية أن تمارس ولايتها على هؤلاء اﻷشخاص على نحو لا يؤدي الى التدخل في أداء وظائف المحكمة.
    In accordance with the annex to General Assembly resolution 46/152 of 18 December 1991, the Commission has been entrusted with the functions of preparatory body for United Nations congresses on the prevention of crime and criminal justice. UN وقد عُهد إلى اللجنة، بموجب مرفق قرار الجمعية العامة 46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991، بأداء مهام هيئة تحضيرية لمؤتمرات الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more