"with the fund" - Translation from English to Arabic

    • مع الصندوق
        
    • مع صندوق
        
    • بالصندوق
        
    • مع قيام الصندوق
        
    • بمجالس إدارة الصندوق
        
    • الصندوق مع
        
    • ومع إعادة تنظيم صندوق الأمم
        
    This practice allows for ongoing dialogue with the Fund. UN وتتيح هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع الصندوق.
    We would like to join the Secretary-General's appeal to all States and relevant entities to collaborate with the Fund. UN ونود أن نضم صوتنا إلى الأمين العام في توجيه نداء إلى جميع الدول والهيئات ذات الصلة للتعاون مع الصندوق.
    A draft MOU with the Fund is currently being negotiated. UN ويجري التفاوض حالياً بشأن مشروع لمذكرة تفاهم مع الصندوق.
    The delegation added that other issues concerning the programme would be taken up bilaterally with the Fund. UN وأضاف الوفد بأنه سيتم بحث المسائل اﻷخرى التي تخص البرنامج على أساس ثنائي مع الصندوق.
    Our efforts to clarify and strengthen our contribution to peacebuilding, which has started already and has taken shape in this Plan, should help consolidate our relationship with the Fund and the Support Office. UN ومن شأن جهودنا الرامية لتوضيح وتعزيز مساهمتنا في بناء السلام، والتي بدأت بالفعل وأُدرجت في صلب هذه الخطة، أن تساعد على توطيد علاقتنا مع صندوق بناء السلام ومع مكتب دعم بناء السلام.
    Nevertheless, his country had renewed its ties with the Fund and with the World Bank, and had received technical assistance from both institutions. UN ومع ذلك فقد جدد بلده صلاته بالصندوق وبالبنك الدولي، ويتلقى مساعدة تقنية من هاتين المؤسستين.
    In signing a headquarters agreement with the Fund in 2004, his Government had acknowledged that it could claim functional international legal personality by virtue of its governance structure and specific role. UN وأضاف أنه بتوقيع اتفاق من اتفاقات المقر مع الصندوق في عام 2004، اعترفت حكومة بلده بأن الصندوق يستطيع المطالبة بشخصية قانونية دولية وظيفية بحكم هيكله الإداري ودوره المحدد.
    The Secretary-General is authorized to conclude Agreements with the Fund for approved projects. UN ويُؤذن للأمين العام بعقد اتفاقات مع الصندوق بخصوص المشاريع الموافق عليها.
    The Secretary-General is authorized to conclude Agreements with the Fund for approved projects. UN ويُؤذن للأمين العام بعقد اتفاقات مع الصندوق بخصوص المشاريع الموافق عليها.
    It is thus hoped that arrangements with the Fund for consultations with its Executive Board can be completed soon. UN ومن المؤمل لذلك إمكان استكمال الترتيبات مع الصندوق قريبا من أجل إجراء مشاورات مع المجلس التنفيذي.
    It was generally recognized that changes in the Fund's administrative and cost-sharing arrangements would require long-term policy and financial commitments from the United Nations, given its size and special relationship with the Fund. UN وكان من المسلم به بصورة عامة أن التغييرات في الترتيبات اﻹدارية للصندوق وترتيبات تقاسم التكلفة تتطلب سياسة طويلة اﻷجل والتزامات مالية من جانب اﻷمم المتحدة، نظرا لحجم علاقتها الخاصة مع الصندوق.
    He asked the Executive Board members to share with the Fund their experiences in that area. UN وطلب من أعضاء المجلس التنفيذي تبادل خبراتهم في هذا المجال مع الصندوق.
    We have had a most creative and constructive interaction with the Fund and the Bank. UN وقد كان لدينا تفاعل مبتكر وبناء إلى أقصى حد مع الصندوق والبنك.
    To that end, his country wished to work closely with the Fund. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يرغب بلده في العمل على نحو وثيق مع الصندوق.
    The delegation stated that it would welcome the opportunity to consult with the Fund on the next report. UN وذكر الوفد أنه سيرحب بفرصة التشاور مع الصندوق بشأن التقرير المقبل.
    The delegation concurred with the Fund on the need to customize SWAps to suit the needs of individual countries. UN واتفق الوفد مع الصندوق على ضرورة تطويع النهج القطاعية الشاملة لاحتياجات البلدان المختلفة.
    Some of the commissions established arrangements with the Fund for cooperation through the exchange of memorandums of understanding. UN وقد أقامت بعض اللجان ترتيبات تعاون مع الصندوق من خلال تبادل مذكرات التفاهم.
    The Budapest International Center for Democratic Transition will be eager to coordinate its activities with the Fund in the framework of a close cooperative relationship. UN وسيكون مركز بودابست الدولي للتحول الديمقراطي تواقا إلى تنسيق أنشطته مع الصندوق في إطار علاقة تعاونية وثيقة.
    The United Nations contribution to the cost of the new premises has not yet been defined, although, the Fund has received assurances that the United Nations will adhere to the terms of its existing cost-sharing agreement with the Fund. UN وقد تلقى الصندوق تأكيدات بأن الأمم المتحدة ستلتزم بأحكام اتفاقها الحالي لتقاسم التكاليف مع الصندوق.
    We are of the view that the Commission must continue to develop and improve its interaction and cooperation with the Fund, other organs and agencies in the United Nations system and all Member States. UN ونرى أن على اللجنة أن تستمر في تطوير وتحسين تواصلها وتعاونها مع صندوق بناء السلام وغيره من الأجهزة والوكالات في منظومة الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء.
    The officials of the Fund will similarly enjoy such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their official functions in connection with the Fund. UN ويتمتع موظفو الصندوق أيضاً بالامتيازات والحصانات اللازمة للممارسة المستقلة لمهامهم الرسمية المتصلة بالصندوق.
    The process would be voluntary and market-based, and creditor consultation would be key, with the Fund providing information and analysis. UN وستكون العملية طوعية وقائمة على السوق، وسوف يكون التشاور مع الدائنين أمرا أساسيا، مع قيام الصندوق بتوفير المعلومات والتحليل.
    Independence is further assured by the ability of fiduciary oversight bodies to communicate freely with the Fund's governing bodies. UN 24 - ويتأكد الاستقلال أيضاً من خلال قدرة هيئات الرقابة الائتمانية على الاتصال الحر بمجالس إدارة الصندوق.
    A key focus is to ensure that UNIFEM private-sector partnerships are consistent with the Fund's values and goals. UN ومن بين مواطن الاهتمام الرئيسية كفالة أن تكون شراكات الصندوق مع القطاع الخاص منسجمة مع قيم الصندوق وأهدافه.
    ** Effective 2008, with the Fund's reorganization, the UNFPA geographical division for Arab States, Europe and Central Asia was split into two regional offices covering, respectively: (a) Arab States; and (b) Eastern Europe and Central Asia. UN ** اعتبارا من عام 2008، ومع إعادة تنظيم صندوق الأمم المتحدة للسكان، قسّمت الشعبة الجغرافية للدول العربية وأوروبا وآسيا الوسطى التابعة للصندوق إلى مكتبين إقليميين يغطيان: (أ) الدول العربية؛ (ب) أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more