"with the funds and programmes" - Translation from English to Arabic

    • مع الصناديق والبرامج
        
    • داخل الصناديق والبرامج
        
    • مع صناديق وبرامج
        
    • مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    This will be done in consultation with the funds and programmes and UNHCR. UN وسيجري ذلك بالتشاور مع الصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Plans are under way to hold further consultations with the funds and programmes and the Board of Auditors on this issue. UN ويجري التحضير حاليا لإجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة مع الصناديق والبرامج ومجلس مراجعي الحسابات.
    In several countries, agencies are currently cooperating with the funds and programmes in the formulation of UNDAFs. UN وفي عدة بلدان، تتعاون الوكالات حاليا مع الصناديق والبرامج على صياغة أطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    In several countries, agencies are currently cooperating with the funds and programmes in the formulation of UNDAFs. UN وفي عدة بلدان، تتعاون الوكالات حاليا مع الصناديق والبرامج على صياغة أطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    a Posts funded under the cost-sharing arrangements with the funds and programmes. UN (أ) وظيفة ممولة في إطار ترتيبات تقاسم التكاليف مع الصناديق والبرامج.
    The Secretary-General was proposing to enter into a new arrangement with the funds and programmes concerned whereby they would contract directly with the Department for translation services on a " pay-as-you-go " basis. UN فالأمين العام يقترح الدخول في ترتيبات جديدة مع الصناديق والبرامج المعنية تتعاقد بموجبه مباشرة مع إدارة خدمات الترجمة على أساس الدفع أولا بأول.
    72. The Secretariat shall continue discussions with the funds and programmes with the aim of reaching agreeable solutions with all organizations and will report back to the General Assembly on the outcome of those discussions. UN 72 - وينبغي أن تواصل الأمانة العامة المناقشات مع الصناديق والبرامج بهدف التوصل مع جميع المنظمات إلى حلول يمكن قبولها، وستقدم الأمانة العامة إلى الجمعية العامة تقريرا عن نتائج تلك المناقشات.
    The Office of the Ombudsman is in the process of assessing the format and content of current reports with the funds and programmes in order to evaluate best practices and develop an appropriate structure for the future joint report. UN ويقوم مكتب أمين المظالم في الوقت الحاضر بتقييم شكل ومضمون التقارير الحالية مع الصناديق والبرامج من أجل استنباط أفضل الممارسات ووضع الهيكل المناسب للتقرير المشترك المقبل.
    The Secretary-General indicates that plans are under way to hold further consultations on this matter with the funds and programmes and the Board of Auditors. UN ويذكر الأمين العام أن الخطط تعد حاليا لإجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة مع الصناديق والبرامج ومجلس مراجعي الحسابات.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to pursue such consultations with the funds and programmes and the Board of Auditors and to report on this matter in the context of the next IPSAS progress report. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يجري الأمين العام هذه المشاورات مع الصناديق والبرامج ومجلس مراجعي الحسابات وبأن يقدم إليها معلومات عن نتائج هذه المشاورات في سياق تقريره المرحلي القادم عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The lack of staff and leadership in the Office of Administration of Justice had also led to delays in other important areas, particularly in relation to the Office of the Ombudsman and cost-sharing arrangements with the funds and programmes. UN وأدى عدم وجود موظفين وقيادة في مكتب إقامة العدل أيضاً إلى التأخر في مجالات أخرى هامة، لا سيما بالنسبة لمكتب أمين المظالم وترتيبات تقاسم التكاليف مع الصناديق والبرامج.
    The meetings of OIOS with the funds and programmes, specialized agencies and Board of Auditors were helpful, however, because they involved the sharing of information relating to the respective audit plans. UN ومع هذا، فقد كانت الاجتماعات التي عقدها المكتب مع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ومجلس مراجعي الحسابات مفيدة بوجه خاص لأنها تضمنت تبادلا للمعلومات بشأن خطط مراجعة الحسابات، الخاصة بكل منها.
    26. Accordingly, the Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to pursue discussions with the funds and programmes on cost-sharing arrangements based on headcount, as originally envisaged. UN 26 - وبناءً على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة المناقشات مع الصناديق والبرامج بشأن ترتيبات تقاسم التكاليف على أساس إحصاء عدد العاملين، حسبما تقرر أصلاً.
    (j) Detailed information on the relationship and cost-sharing arrangements with the funds and programmes and underlying cost parameters, taking into consideration the comments of the Advisory Committee; UN (ي) معلومات مفصلة عن العلاقة وترتيبات تقاسم التكاليف مع الصناديق والبرامج ومبادئ تحديد التكلفة المُستنَد إليها، تراعى فيها تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    It is expected, as indicated in the report of the Redesign Panel, that the integrated office will maintain a direct, dedicated response to and interaction with the funds and programmes through contact with their respective executive heads and staff associations, and will present an annual report to their executive boards. UN ومن المتوقع، على النحو المبين في تقرير الفريق المعني بإعادة التصميم، أن يواصل المكتب المتكامل الاستجابة والتفاعل، على نحو مباشر ومركز، مع الصناديق والبرامج من خلال الاتصال بالرؤساء التنفيذيين وجمعيات الموظفين لكل منها، وأن يقدم تقريرا سنويا إلى مجالسها التنفيذية.
    The net amount expected to be financed from the programme budget for the biennium 2008-2009 will be dependent upon the final outcome of the negotiations currently under way with the funds and programmes. UN وسيتوقف المبلغ الصافي المتوقع توفيره من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 على النتائج النهائية للمفاوضات الجارية حاليا مع الصناديق والبرامج.
    2. The issuance of the updated report has been postponed until March 2001, owing to the time needed to conduct consultations with the funds and programmes with a view to revisiting the recommendations contained in the previous report. UN 2 - وقد أرجئ إصدار التقرير المستكمل حتى آذار/مارس 2001 نظرا للوقت اللازم لإجراء المشاورات مع الصناديق والبرامج بغرض معاودة النظر في التوصيات الواردة في التقرير السابق.
    The issuance of the updated report had, however, been postponed until March 2001, owing to the time needed to conduct consultations with the funds and programmes with a view to revisiting the recommendations contained in the previous report. UN غير أن إصدار التقرير المستوفى قد أرجئ حتى آذار/مارس 2001، نظراً للوقت اللازم لإجراء مشاورات مع الصناديق والبرامج بغرض معاودة النظر في التوصيات الواردة في التقرير السابق.
    Lastly, she wondered whether contacts were established with the funds and programmes at the headquarters level to exchange comments and whether some responsibility had been assumed in terms of the concrete recommendations formulated, or whether the headquarters had adopted measures to take the recommendations into account. UN وأخيرا سألت عما إذا كانت قد أقيمت صلات مع الصناديق والبرامج على صعيد المقر لتبادل التعليقات وما إذا كان قد جرى تحمل بعض المسؤوليات فيما يتعلق بصياغة توصيات محددة، وما إذا كان المقر قد اعتمد تدابير ﻷخذ التوصيات في الاعتبار.
    This system will need to be customized to meet the requirements of the United Nations, but the use of a commercial platform will help integrate the information management systems within the Secretariat, as well as with the funds and programmes and with the United Nations system as a whole. UN وسوف يتعين تعديل هذا النظام وفقاً لطلب الزبون كي يلبي احتياجات الأمم المتحدة، ولكن استخدام منصة تجارية سوف يساعد على دمج نظم إدارة المعلومات داخل الأمانة العامة، وكذلك داخل الصناديق والبرامج وداخل منظومة الأمم المتحدة بأسرها().
    UNESCO cooperated closely with the funds and programmes of the United Nations system and with other bodies to promote the concept of micro-financing for the poor. UN وتتعاون اليونسكو تعاونا وثيقا مع صناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن غيرها من الكيانات بغية تشجيع مفهوم التمويل على نطاق صغير لصالح الفقراء.
    The regional commissions, for example, have been requested to play a lead role in the follow-up of the Monterrey Consensus at the regional level, with the support of regional and subregional banks and in cooperation with the funds and programmes of the United Nations. UN فمثلا طُلب من اللجان الإقليمية أن تلعب دورا قياديا في متابعة توافق آراء مونتيري على المستوى الإقليمي، بدعم من المصارف الإقليمية ودون الإقليمية وبالتعاون مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more