"with the government and people of" - Translation from English to Arabic

    • مع حكومة وشعب
        
    We continue to stand shoulder to shoulder with the Government and people of Japan as they work to recover from that immense tragedy. UN ولا نزال نقف جنبا إلى جنب مع حكومة وشعب اليابان وهما يعملان للتعافي من تلك المأساة الهائلة.
    I would like to join my voice to yours in conveying our solidarity with the Government and people of Pakistan. UN وأود أن أضم صوتي إلى صوتكم في الإعراب عن تضامننا مع حكومة وشعب باكستان.
    My delegation therefore voted, in solidarity with the Government and people of Cuba, in favour of the resolution. UN ولذلك، صوت وفدي لصالح القرار تضامنا مع حكومة وشعب كوبا.
    We express our full support for and solidarity with the Government and people of Lebanon in their legitimate and heroic resistance against the Israeli aggression. UN ونحن نعرب عن دعمنا وتضامننا الكامل مع حكومة وشعب لبنان في مقاومتهما المشروعة والبطولية ضد العدوان الإسرائيلي.
    Nigeria commiserates with the Government and people of Japan over the recent tragedies caused by the earthquake and tsunami. UN تعرب نيجيريا عن تعاطفها مع حكومة وشعب اليابان إزاء المآسي التي نجمت مؤخرا عن الزلزال والتسونامي.
    We look forward to strengthening our relations with the Government and people of South Africa in a bilateral as well as a multilateral setting. UN وإننا نتطلع الى تعزيز علاقاتنا مع حكومة وشعب جنوب افريقيا على المستوى الثنائي وكذلك على المستوى المتعدد اﻷطراف.
    Before proceeding, I should like to convey Indonesia's profound sympathy and solidarity with the Government and people of India in the wake of the massive human suffering and destruction visited upon them by the recent devastating earthquake. UN قبل أن أمضي ببياني أود أن أنقل تعاطفي وتضامن اندونيسيا العميقين مع حكومة وشعب الهند على إثر المعاناة البشرية الفادحة والتدمير الهائل اللذين حلا بهما من جراء الزلزال المدمر اﻷخير.
    1. Declares its solidarity with the Government and people of the Republic of Moldova in their affliction; UN ١ - تعلن تضامنها مع حكومة وشعب جمهورية مولدوفا في مصابهما؛
    The Authority expresses deep concern over the continuing terrorist attacks of the Boko Haram group in Nigeria, and expresses its sympathy with the Government and people of Nigeria and with the families of victims of the recent terrorist attacks in the north of the country. UN وتعرب الهيئة عن بالغ قلقها إزاء استمرار الهجمات الإرهابية التي تشنها جماعة بوكو حرام في نيجيريا وعن تعاطفها مع حكومة وشعب نيجيريا وكذلك مع أسر ضحايا الهجمات الإرهابية التي وقعت مؤخرا في شمال البلد.
    The United Nations is committed to a policy of comprehensive engagement with the Government and people of Myanmar under the three pillars of political, humanitarian and development assistance. UN وقال إن الأمم المتحدة ملتزمة بتوخي سياسة الحوار الشامل مع حكومة وشعب ميانمار ضمن إطار الدعائم الثلاث لتقديم المساعدة السياسية والإنسانية والإنمائية.
    With that in mind, I cannot fail to stress at this general debate the solidarity of my people with the Government and people of Bolivia, who have been subject to unacceptable and ongoing attempts to destabilize the country. UN ومن هذا المنطلق، لا يفوتني أن أشدد في هذه المناقشة العامة على تضامن شعبي مع حكومة وشعب بوليفيا، اللذين تعرضا لمحاولات غير مقبولة ومستمرة لزعزعة استقرار البلد.
    7. The adoption of the Monitoring and Tracking Mechanism further deepened the Commission's engagement with the Government and people of Burundi. UN 7 - كذلك يزيد اعتماد آلية الرصد والتتبع من تعميق مشاركة اللجنة مع حكومة وشعب بوروندي.
    29. Ms. Abaka said that she sympathized with the Government and people of Belarus in their difficult transition to a market economy. UN 29 - السيدة أباكا: قالت إنها تبدي تعاطفها مع حكومة وشعب بيلاورس في الانتقال الصعب إلى اقتصاد السوق.
    In addition, the office provides support to the Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia in maintaining contact with the Government and people of Cambodia and assisting the Government in the promotion and protection of human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المكتب يقدم الدعم إلى الممثل الخاص للأمين العام لشؤون حقوق الإنسان في كمبوديا في مجال الحفاظ على الاتصال مع حكومة وشعب كمبوديا ومساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    My delegation, in solidarity with the Government and people of Cuba, reaffirms its position of rejecting the promulgation and application of any kind of law or regulation with extraterritorial effects that infringe on the sovereignty of other States. UN يؤكد وفدي مجدداً، تضامنه مع حكومة وشعب وكوبا، على موقفه الرافض لسن وتطبيق أي نوع من القوانين أو اللوائح التنظيمية التي لها تأثيرات تتجاوز الحدود الإقليمية وتعتدي على سيادة دول أخرى.
    Leaders noted the importance of working with the Government and people of Solomon Islands to rebuild Solomon Islands institutions and establish conditions under which Solomon Islands could achieve social and economic recovery. UN ولاحظوا أهمية التعاون مع حكومة وشعب جزر سليمان لإعادة بناء مؤسسات جزر سليمان وتهيئة الظروف التي تتيح لجزر سليمان أن تحقق الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي.
    Confirming full solidarity of the Member States of the OIC with the Government and people of Azerbaijan at this very critical time of the country's history; UN وإذ يؤكد تضامن الدول أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي تضامناً كاملاً مع حكومة وشعب أذربيجان في هذه الفترة والحرجة جداً من تاريخ البلاد،
    At the subregional level, Mali has sent troops to Liberia, and our President has been personally committed to solidarity with the Government and people of Côte d'Ivoire in their search for coordinated political solutions to the crisis faced by that brotherly country. UN فعلى الصعيد دون الإقليمي، أرسلت مالي قوات إلى ليبريا، والتزم رئيسنا شخصياً بالتضامن مع حكومة وشعب كوت ديفوار في بحثهما عن حلول سياسية منسقة للأزمة التي يواجهها ذاك البلد الشقيق.
    It also calls for solidarity with the Government and people of Djibouti, who, among other difficulties, will face acute water-supply shortages by the year 2020, as reflected in the relevant report of the Secretary-General. UN ويدعو أيضا إلى التضامن مع حكومة وشعب جيبوتي الذي سيواجه، في جملة أمور، نقصا حادا في إمدادات المياه بحلول عام 2020، حسبما ينعكس في تقرير الأمين العام ذي الصلة.
    SADC leaders reiterated their support and solidarity with the Government and people of Angola and encouraged them to ensure the maintenance of national unity and reconciliation, sovereignty and territorial integrity of their country. UN وكرر قادة المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي إبداء تأييدهم وتضامنهم مع حكومة وشعب أنغولا، وشجعوهما على ضمان المحافظة على الوحدة الوطنية والمصالحة في بلدهم وعلى سيادتها وسلامتها اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more