"with the government and with" - Translation from English to Arabic

    • مع الحكومة ومع
        
    Discussions with the Government and with the Kimberley Process UN ألف - المناقشات مع الحكومة ومع عملية كمبرلي
    I would like to assure all members of the Council that we will continue our good offices with the Government and with all other relevant stakeholders. UN وأود أن أؤكد لجميع أعضاء المجلس أننا سنواصل مساعينا الحميدة مع الحكومة ومع جميع الجهات المعنية الأخرى ذات الصلة.
    All these projects were executed in close cooperation with the Government and with national and international non-governmental organizations. UN وتم تنفيذ كل هذه المشاريع بالتعاون الوثيق مع الحكومة ومع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    I shall be discussing with the Government and with the various agencies, programmes, funds and offices how this presence can best be organized. UN وسأبحث مع الحكومة ومع مختلف الوكالات والبرامج والصناديق والمكاتب أفضل السبل لتنظيم هذا الوجود.
    During the weeks prior to the elections, the Working Group had several contacts with the Government and with Albanian representatives to try to overcome those difficulties. UN وخلال اﻷسابيع السابقة على اجراء الانتخابات، أجرى الفريق العامل عدة اتصالات مع الحكومة ومع الممثلين اﻷلبانيين في محاولة للتغلب على تلك الصعوبات.
    He or she must also be in constant communication with the Government, and with its diplomatic missions around the world, and be capable at any time of communicating with representatives of other States. UN ويجب عليه أن يكون على اتصال دائم مع الحكومة ومع بعثاتها الدبلوماسية في شتى أنحاء العالم، وأن يكون بوسعه الاتصال في أي وقت بممثلي الدول الأخرى.
    During the course of his mandate, the Special Rapporteur was not authorized to visit the country to establish direct contact with the Government and with the people of the Democratic People's Republic of Korea. UN وخلال فترة الولاية تلك، لم يؤذن للمقرر الخاص بزيارة البلد لإجراء اتصالات مباشرة مع الحكومة ومع سكان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    That would then be discussed with the Government and with other donors to determine the role that UNFPA could best play. UN على أن تجري مناقشتها فيما بعد مع الحكومة ومع الجهات المانحة اﻷخرى لتحديد الدور الذي يمكن أن يضطلع به الصندوق على أفضل وجه.
    On 2 April 1993, I instructed my Special Representative to consult with the Government and with UNITA on a date and venue for the resumption of direct talks under the auspices of the United Nations. UN وفي ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣، أصدرت تعليماتي الى ممثلتي الخاصة بأن تتشاور مع الحكومة ومع " يونيتا " لتحديد موعد ومكان لاستئناف المحادثات المباشرة تحت رعايــة اﻷمم المتحدة.
    25. Hungary was looking forward to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and had welcomed the recent visit of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, who had conferred with the Government and with non-governmental organizations on measures that could be taken to better protect the Roma minority. UN ٢٥ - وذكر أن هنغاريا تتطلع إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب وأنها ترحب بالزيارة التي قام بها مؤخرا المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان الذي تشاور مع الحكومة ومع المنظمات غير الحكومية بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها لزيادة حماية اﻷقلية الرومانية.
    The objectives of the mission were to examine the particular problems posed by the protracted nature of the situation of internal displacement and to contribute in a constructive manner to efforts to address them effectively, through solutions-oriented dialogue with the Government and with representatives of international agencies and non-governmental organizations (NGOs). UN وكانت غايات الزيارة دراسة المشكلات الخاصة الناجمة عن امتداد فترة التشرد الداخلي والمساهمة بطريقة بناءة في الجهود الرامية إلى معالجتها بصورة فعالة من خلال الحوار الرامي إلى إيجاد الحلول مع الحكومة ومع ممثلي الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    • The partnership and cooperation between the United Nations system and the Bretton Woods institutions need to be further enhanced in conference follow-up at country level, in close consultation with the Government and with relevant-other development actors. UN ● ومن الضروري تقديم مزيد من الدعم للشراكة والتعاون القائمين بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أثناء متابعة المؤتمرات على الصعيد القطري، وخلال عملية التشاور الوثيقة مع الحكومة ومع الجهات اﻹنمائية الفاعلة اﻷخرى ذات الصلة.
    68. Another important issue that the Special Representative raised with the Government and with the LTTE leadership was the continuing use of landmines by both sides. UN ٦٨ - والقضية الهامة اﻷخرى التي أثارها الممثل الخاص مع الحكومة ومع قادة نمور التحرير تتمثل في استمرار الطرفين في استخدام اﻷلغام.
    • The partnership and cooperation between the United Nations system and the Bretton Woods institutions need to be further enhanced in conference follow-up at country level, in close consultation with the Government and with relevant-other development actors. UN ● ومن الضرورية تقديم مزيد من الدعم للشراكة والتعاون القائمين بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أثناء متابعة المؤتمرات على الصعيد القطري، وخلال عملية التشاور الوثيقة مع الحكومة ومع الجهات اﻹنمائية الفاعلة اﻷخرى ذات الصلة.
    23. Since his arrival, Deputy Commissioner du Toit has established close relations with the Government and with his counterparts and has paid extensive visits to Sierra Leonean police stations within and outside the capital. UN ٢٣ - وقد قام نائب مدير الشرطة دي توا منذ وصوله بإقامة علاقات وثيقة مع الحكومة ومع نظرائه، وقام بزيارات واسعة لمراكز شرطة سيراليون داخل العاصمة وخارجها.
    Through their partnership with the Government and with international donors and organizations, various public activities have been organized, with a focus on areas of expertise such as education, communication, promoting the use of contraceptives, safer behaviours, confidentiality and preventive measures. UN وقد تم بفضل شراكة هذه القطاعات مع الحكومة ومع المانحين الدوليين والمنظمات الدولية، تنظيم شتى الأنشطة العامة، وانصب التركيز على مجالات الخبرات من قبيل التعليم، والاتصالات، وتشجيع استخدام وسائل منع الحمل، واتباع أنماط السلوك الآمن، والسرية وتدابير الوقاية.
    Such programmes included the provision of support to women candidates for election, the nomination of women as candidates for posts at various levels of the executive and legislative branches, a system of control of the implementation of decisions, and cooperation with the Government and with trade unions and non-governmental organizations. UN وتشمل تلك البرامج تقديم الدعم للمرشحات للانتخاب، وتسمية نساء كمرشحات لشغل وظائف على مختلف مستويات الفروع التنفيذية والتشريعية، ونظاما لمراقبة تنفيذ القرارات، والتعاون مع الحكومة ومع النقابات والمنظمات غير الحكومية.
    26. ISAF headquarters has continued to work closely with the Government and with the international organizations in those ad hoc structures, including the Policy Action Group, that support and coordinate the efforts of the international community and the Government. UN 26 - وواصلت القوة الدولية العمل على نحو وثيق مع الحكومة ومع المنظمات الدولية في إطار تلك الهياكل المخصصة التي تدعم جهود المجتمع الدولي والحكومة وتنسقها، ومن ضمنها فريق العمل المعني بالسياسات.
    79. UNAMA is committed to engaging with the Government and with ISAF in the transition process as it unfolds at Headquarters and at the field level. UN 79 - وتلتزم البعثة بالعمل مع الحكومة ومع قوة المساعدة الأمنية الدولية في العملية الانتقالية وهي تسير في المقر وعلى صعيد الميدان.
    13. Ms. Šimonović said that Germany was often praised as an example of best practices because it submitted its report to Parliament and discussed it with the Government and with NGOs. UN 13 - السيدة شيمونوفتش: قالت إن ألمانيا غالباً ما تحظى بالمديح كمثال لأفضل الممارسات، حيث أنها تقدم تقريرها إلى البرلمان وتناقشه مع الحكومة ومع المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more