"with the government of egypt" - Translation from English to Arabic

    • مع حكومة مصر
        
    • مع الحكومة المصرية
        
    Organized in cooperation with the Government of Egypt, the symposium was attended by the Deputy Secretary-General. UN وقد نظمت الندوة بالتعاون مع حكومة مصر وحضرها نائب الأمين العام.
    Meanwhile, the regional office for the Arab States continues to temporarily function from New York, pending finalization of the host country agreement with the Government of Egypt. UN وفي الوقت نفسه، يواصل المكتب الإقليمي للدول العربية أداء مهامه من نيويورك بصفة مؤقتة، بانتظار وضع الصيغة النهائية لاتفاق البلد المضيف مع حكومة مصر.
    The Special Rapporteur also raised issues concerning states of emergency with the Government of Egypt, and the question of suicide bombings with the Government of the United Kingdom. UN كما أثار المقرر الخاص مسائل تتعلق بحالات الطوارئ مع حكومة مصر ومسألة التفجيرات الانتحارية مع حكومة المملكة المتحدة.
    Discussions are ongoing with the Government of Egypt for the establishment of a regional office for North Africa. UN والمناقشات جارية مع الحكومة المصرية لإنشاء مكتب إقليمي لشمال أفريقيا.
    10.3 According to counsel for the complainant, following this programme, the Swedish Foreign Ministry sent two senior representatives to Egypt to discuss with the Government of Egypt how the two deportees had been treated. UN 10-3 ويفيد محامي صاحب الشكوى، بأن وزارة الخارجية السويدية قامت، بعد بث هذا البرنامج، بإرسال ممثلين رفيعي المستوى إلى مصر لكي يناقشا مع الحكومة المصرية الكيفية التي عُومل بها هذان المُبعدان.
    She informed the Board that regrettably another challenge had been encountered in relocating the Arab States Regional Office as UNFPA had been unable to finalize the agreement with the Government of Egypt. UN وأعربت عن الأسف وهي تبلغ المجلس بأن الصندوق واجه تحديا آخر في ما يتعلق بتغيير موقع المكتب الإقليمي للدول العربية، بسبب عدم تمكنه من إكمال إبرام اتفاق بشأن ذلك مع حكومة مصر.
    10. The secretariat has continued to collaborate with the Government of Egypt in the preparation of a competition law for that country. UN 10- وواصلت الأمانة التعاون مع حكومة مصر في مجال إعداد قانون للمنافسة لذلك البلد.
    She informed the Board that regrettably another challenge had been encountered in relocating the Arab States Regional Office as UNFPA had been unable to finalize the agreement with the Government of Egypt. UN وأعربت عن الأسف وهي تبلغ المجلس بأن الصندوق واجه تحديا آخر في ما يتعلق بتغيير موقع المكتب الإقليمي للدول العربية، بسبب عدم تمكنه من إكمال إبرام اتفاق بشأن ذلك مع حكومة مصر.
    (e) A United Nations International Workshop on Basic Space Science in Development Programmes, organized in cooperation with the Government of Egypt, to be held at Cairo; UN )ﻫ( حلقة عمل دولية عن علوم الفضاء الاساسية في البرامج الانمائية، ستنظمها اﻷمم المتحدة بالتعاون مع حكومة مصر في القاهرة؛
    In October 1999, the Institute will organize, in cooperation with the Government of Egypt and with the assistance of a donor agency, an expert meeting to review the documents and agree on their final texts for submission to the African States. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، سيقوم المعهد، بالتعاون مع حكومة مصر وبمساعدة إحدى الوكالات المانحة، بتنظيم اجتماع خبراء لاستعراض الوثائق والاتفاق على نصوصها النهائية من أجل عرضها على الدول اﻷفريقية.
    13. The University collaborated with the Government of Egypt and the International Peace Academy in organizing a symposium in May on the mechanism of conflict prevention, management and resolution used by the Organization of African Unity (OAU). UN ٣١ - وتعاونت الجامعة مع حكومة مصر واﻷكاديمية الدولية للسلم في تنظيم ندوة في أيار/مايو عن اﻵلية التي تستخدمها منظمة الوحدة اﻷفريقية في منع نشوب المنازعات، وإدارتها وحلها.
    The Meeting was organized by the Office of the Special Adviser on Africa in cooperation with the Government of Egypt and with the support of the Government of Sweden to address the key issue of improving governance of natural resource management in post-conflict countries. UN وقد نظّم هذا الاجتماع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بالتعاون مع حكومة مصر وبدعم من حكومة السويد، وذلك بقصد معالجة المسألة الرئيسية المتمثلة في تحسين إدارة الموارد الطبيعية في البلدان الخارجة من الصراع.
    During the period under review, WIPO, in cooperation with the Government of Brazil, convened the first interregional meeting on South-South cooperation on intellectual property governance issues; the second interregional meeting was organized in cooperation with the Government of Egypt. UN وخلال الفترة المستعرضة، عقدت المنظمة، بالتعاون مع حكومة البرازيل، الاجتماع الأقاليمي الأول للتعاون فيما بين بلدان الجنوب حول قضايا إدارة الملكية الفكرية. أما المؤتمر الأقاليمي الثاني فقد تم تنظيمه بالتعاون مع حكومة مصر.
    511. While resettlement will continue to be the most effective and practical durable solution for many of the recognised refugees, dialogue will be maintained with the Government of Egypt to reach workable arrangements for temporary self-reliance for long stayers with limited prospects for voluntary repatriation or resettlement. UN 511- ومع أن إعادة التوطين ستظل الحل الدائم الأكثر فعالية وعملية بالنسبة لكثير من اللاجئين المعترف بهم، فإن الحوار سيستمر مع حكومة مصر للتوصل إلى ترتيبات عملية تمكن المقيمين منذ مدة طويلة الذين تكون احتمالات عودتهم الطوعية إلى الوطن وإعادة توطينهم محدودة من الاعتماد على ذاتهم مؤقتاً.
    Inspired by this success, UNIDO organized this meeting in close cooperation with the Government of Egypt and the SEKEM initiative and with support and co-financing from FAO, the Italian Development Cooperation, and the Swiss State Secretariat for Economic Affairs as well as from local sponsors. UN وانطلاقاً من هذا النجاح، نظّمت اليونيدو هذا الاجتماع بالتعاون الوثيق مع حكومة مصر ومبادرة " سيكم " وبالدعم والتمويل المشترك من جانب منظمة الأغذية والزراعة ووكالة التنمية الإيطالية وأمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا إلى جانب عدد من الهيئات المحلية المشاركة في الرعاية.
    104. Efforts to establish a global contract for air ambulance services for evacuations outside of mission areas, and a letter-of-assist with the Government of Egypt for access to its Cairo-based level-IV military hospitals have been initiated. UN 104 - تم الشروع في المساعي الرامية إلى إبرام عقد عالمي لخدمات الإسعاف الجوي لأعمال الإجلاء خارج مناطق البعثات، والاتفاق على طلب توريد مع حكومة مصر للاستفادة من خدمات مستشفياتها العسكرية من المستوى الرابع الموجودة بالقاهرة.
    (b) The Cairo Regional Centre for International Commercial Arbitration (CRCICA) (1 March 2011), which was established by AALCO, in cooperation with the Government of Egypt. UN (ب) مركز القاهرة الإقليمي للتحكيم التجاري الدولي (1 آذار/مارس 2011)، الذي أنشأته المنظّمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية بالتعاون مع حكومة مصر.()
    She said that she would inform the Board as soon as she had made a decision and hoped to complete the establishment of the remaining regional office by the end of 2010. (It should be noted that subsequently, on 29 July 2010, the host country agreement with the Government of Egypt was signed). UN وقالت إنها ستبلغ المجلس فور اتخاذها قرارا بشأن ذلك، معربة عن الأمل في أن يكتمل تأسيس المكاتب الإقليمية المتبقية بنهاية عام 2010. (تجدر الإشارة إلى أنه جرى عقب ذلك، في 29 تموز/يوليه 2010، التوقيع على اتفاقية البلد المضيف مع حكومة مصر).
    1. A wide variety of parallel and associated activities took place at Cairo on the occasion of the International Conference on Population and Development, in consultation with the Government of Egypt and the Secretary-General of the Conference. a/ UN ١ - شهدت القاهرة طائفة واسعة من اﻷنشطة الموازية والمرتبطة بمناسبة انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وذلك بالتشاور مع الحكومة المصرية واﻷمين العام للمؤتمر)أ(.
    152. The League of Arab States (LAS), in cooperation with the Government of Egypt and UNCHS (Habitat), provided support to the Global Strategy for Shelter Arab States Regional Conference on National Shelter Strategies, held at Cairo from 13 to 17 December 1992. UN ١٥٢ - قدمت جامعة الدول العربية بالتعاون مع الحكومة المصرية ومركز الامم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( الدعم للمؤتمر الاقليمي للدول العربية المعني بالاستراتيجيات الوطنية للمأوى، المنعقد في القاهرة من ١٣ إلى ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more