The Mission's cooperation with the Government of Georgia and the Abkhaz authorities also continues to be good. | UN | كما أن تعاون البعثة مع حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية لا يزال طيبا. |
A status-of-mission agreement with the Government of Georgia and the necessary arrangements with the Abkhaz authorities in Gudauta would therefore be required to enable UNOMIG to function effectively. | UN | لذلك، سيكون من الضروري لتمكين البعثة من العمل بشكل فعال إبرام اتفاق مع حكومة جورجيا لتحديد مركز البعثة، ووضع الترتيبات الضرورية مع السلطات اﻷبخازية في غودواتا. |
I have initiated an exchange of letters with the Government of Georgia with a view to concluding an agreement on the status of UNOMIG. | UN | ٣١ - ولقد بدأت في تبادل الرسائل مع حكومة جورجيا بهدف إبرام اتفاق بشأن مركز بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
A status-of-mission agreement with the Government of Georgia, and necessary arrangements with the Abkhaz authorities in Gudauta would therefore be required to enable UNOMIG to function effectively. | UN | ولذلك سيكون من الضروري لتمكين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا من العمل بشكل فعال، تحديد مركز اتفاق البعثة مع حكومة جورجيا ووضع الترتيبات الضرورية مع سلطات غودواتا أبخاز. |
19. The Committee was also informed that the status-of-mission agreement with the Government of Georgia has now been concluded. | UN | ١٩ - وأبلغت اللجنة أيضا بأنه تم حاليا إبرام اتفاق مركز البعثة مع حكومة جورجيا. |
21. The exchange of letters with the Government of Georgia on the status of UNOMIG has been completed. | UN | ١٢ - وقد تم استكمال تبادل الرسائل مع حكومة جورجيا بشأن مركز بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
29. Cooperation and communication with the Government of Georgia and the Abkhaz authorities have remained satisfactory. | UN | ٢٩ - وظل التعاون والاتصال مع حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية مرضيا. |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia calls upon the world community and all friendly nations once again to strengthen cooperation with the Government of Georgia and the Governments of all the nations of the Caucasus, and to undertake decisive measures against terrorism with a view to fostering stability and democratic processes in the whole region. | UN | وتدعو وزارة خارجية جورجيا المجتمع العالمي وجميع الدول الصديقة مــرة أخرى إلى تعزيز تعاونها مع حكومة جورجيا وحكومات جميع دول منطقة القوقاز وإلــى اتخاذ تدابير حاسمة لمكافحة اﻹرهاب وذلك بهدف تعزيز الاستقرار والعمليات الديمقراطية في المنطقة ككل. |
“2. Requests the Secretary-General to continue close cooperation with the Government of Georgia in determining the priorities of the programme referred to in the above-mentioned reports of the Secretary-General and close consultation in its implementation; | UN | " ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام مواصلة التعاون الوثيق مع حكومة جورجيا لتحديد أولويات البرنامج المشار إليه في تقريري اﻷمين العام المذكورين أعلاه والتشاور الوثيق في تنفيذه؛ |
Russia would have preferred classical United Nations peace-keeping operations in the CIS hotbeds of conflict, and had tried, together with the Government of Georgia and with the agreement of the Abkhazian side, to implement just such an operation for many months, but without success. | UN | ولقد كانت روسيا تفضل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم الكلاسيكية في بؤر النزاع في رابطة الدول المستقلة، وحاولت مع حكومة جورجيا وبموافقة الجانب اﻷبخازي تنفيذ عملية من هذا القبيل فقط لمدة شهور ولكن دون نجاح. |
83. The exchange of letters with the Government of Georgia on the status of UNOMIG was completed; the agreement became effective as of 15 October 1994. | UN | ٣٨ - اكتملت عملية تبادل الرسائل مع حكومة جورجيا بشأن مركز البعثة؛ وأصبح الاتفاق نافذ المفعول اعتبارا من ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
2. Requests the Secretary-General to continue close cooperation with the Government of Georgia in determining the priorities of the programme referred to in the above-mentioned reports of the Secretary-General and close consultation in its implementation; | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام مواصلة التعاون الوثيق مع حكومة جورجيا لتحديد أولويات البرامج المشار إليها في تقريري اﻷمين العام المذكورين أعلاه والتشاور الوثيق في تنفيذها؛ |
2. Requests the Secretary-General to continue close cooperation with the Government of Georgia in determining the priorities of the programme referred to in the above-mentioned reports of the Secretary-General and close consultation in its implementation; | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام مواصلة التعاون الوثيق مع حكومة جورجيا لتحديد أولويات البرامج المشار إليها في تقريري اﻷمين العام المذكورين أعلاه والتشاور الوثيق في تنفيذها؛ |
Current UNDP programmes include an aid coordination project with the Government of Georgia, aimed at helping the authorities to mobilize resources, create systems and train staff in aid management and coordination mechanisms. | UN | وتشمل البرامج الحالية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشروعا لتنسيق المعونة مع حكومة جورجيا يستهدف مساعدة السلطة في تعبئة الموارد وإنشاء النظم وتدريب الموظفين على إدارة المعونة وآليات التنسيق. |
(b) Establish direct contact with the Government of Georgia and with the de facto authorities in Abkhazia and advise them about measures to be adopted in order to prevent and redress human rights violations in the region; | UN | )ب( إقامة صلة مباشرة مع حكومة جورجيا ومع سلطات اﻷمر الواقع في أبخازيا، وتقديم المشورة إليهما بشأن التدابير المتعيﱠن اتخاذها لمنع انتهاك حقوق الانسان في المنطقة ومعالجة الانتهاكات؛ |
37. As I indicated in my last report (see S/1996/284, para. 25), the Head of Mission has discussed with the Government of Georgia and with the Abkhaz authorities how they could help enhance the Mission's safety. | UN | ٣٧ - وحسبما أوضحت في آخر تقرير لي )انظر S/1996/284، الفقرة ٢٥(، ناقش رئيس البعثة مع حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية الطريقة التي تمكنهم من المساعدة في تعزيز سلامة البعثة. |
In my report of 12 July 1994 (S/1994/818 and Add.1), I informed the Security Council of the results of my consultations with the Government of Georgia, the Abkhaz authorities, representatives of the Russian Federation and the CIS peace-keeping force. | UN | ٥٢٣ - وفي تقريري المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ )S/1994/818 و Add.1(، أبلغت مجلس اﻷمن بنتائج مشاوراتي مع حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية وممثلي الاتحاد الروسي وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
In my report of 12 July 1994 (S/1994/818 and Add.1), I informed the Security Council of the results of my consultations with the Government of Georgia, the Abkhaz authorities, representatives of the Russian Federation and the CIS peace-keeping force. | UN | ٥٢٣ - وفي تقريري المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ )S/1994/818 و Add.1(، أبلغت مجلس اﻷمن بنتائج مشاوراتي مع حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية وممثلي الاتحاد الروسي وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
2. As also requested by the Security Council, consultations have continued with the Government of Georgia, the Abkhaz authorities, representatives of the Russian Federation and of the Commonwealth of Independent States (CIS) peace-keeping force in order to reach clear understandings on specific points relevant to the Council's decision to amend the mandate of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and to increase its strength. | UN | ٢ - وحسبما طلب أيضا مجلس اﻷمن، استمرت المشاورات مع حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية والاتحاد الروسي ومع ممثلين لقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة، من أجل التوصل الى فهم واضح بشأن نقاط محددة تتعلق بمقرر المجلس الذي يقضي بتعديل ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وزيادة قوتها. |
On 31 May 2008 the Press and Information Service of the Ministry of Defence of the Russian Federation disseminated information which states that units and special equipment of the Railway and Engineering Forces of the Russian Federation entered the territory of Georgia, in particular Abkhazia, without agreement with the Government of Georgia. | UN | قامت دائرة الصحافة والإعلام التابعة لوزارة الدفاع في الاتحاد الروسي، في 31 أيار/مايو 2008، بنشر معلومات مفادها أن وحدات ومعدات خاصة بقوات السكك الحديدية والهندسة التابعة للاتحاد الروسي، قد دخلت إقليم جورجيا، وعلى وجه الخصوص أبخازيا، دون الاتفاق مع حكومة جورجيا. |