"with the government of israel" - Translation from English to Arabic

    • مع حكومة إسرائيل
        
    • مع الحكومة الإسرائيلية
        
    • مع حكومة اسرائيل
        
    • على عاتق حكومة إسرائيل
        
    • من الحكومة الإسرائيلية
        
    • لدى حكومة إسرائيل
        
    • بحكومة إسرائيل
        
    In this regard, the Committee encourages the Secretary-General to pursue with the Government of Israel the timely provision of support expected from host governments. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الأمين العام على أن يتابع مع حكومة إسرائيل توفير الدعم المتوقع من الحكومات المضيفة في حينه.
    In my delegation's meetings with President Abbas, he underscored his readiness to engage in a proper dialogue with the Government of Israel. UN وفي لقاءات وفدي مع الرئيس عباس أكد على استعداده للدخول في حوار ملائم مع حكومة إسرائيل.
    There are also positive signs regarding the re-establishment of the relationship with OHCHR, which remains ready to engage in open and ongoing cooperation with the Government of Israel. UN وثمة مؤشرات إيجابية أيضاً بشأن إعادة إقامة العلاقات مع المفوضية التي تظل مستعدة للتعاون المفتوح والمتواصل مع حكومة إسرائيل.
    The United Nations was in discussions with the Government of Israel to launch water and sanitation projects, which were urgently needed. UN وتجري الأمم المتحدة مناقشات مع الحكومة الإسرائيلية للبدء في مشاريع المياه والصرف الصحي التي تمثل ضرورة ملحّة.
    The Workshop was organized in cooperation with the Government of Israel, and was hosted on that Government’s behalf by the S. Neaman Institute. UN وقد نظمت حلقة العمل بالتعاون مع حكومة اسرائيل ، واستضافها نيابة عنها معهد س.
    The handling fee of 3 per cent amounted to 210 million shekels per year. Cooperation with the Government of Israel was welcome, but did not constitute sustainable development cooperation. UN وقالت إن رسوم المناولة البالغة ٣ في المائة ارتفعت إلى ٢١٠ مليون شاقل في السنة الواحدة وإن التعاون مع حكومة إسرائيل أمر مرحب به ولكنه لا يشكل تعاونا من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    In written correspondence with the Government of Israel, the Panel confirmed the consistency of the markings of this sample with markings applied to ammunition produced in Israel. UN وتأكد الفريق في مراسلات خطية مع حكومة إسرائيل من اتساق علامات هذه العينة مع العلامات الموضوعة على الذخائر المنتجة في إسرائيل.
    A. Efforts to initiate dialogue with the Government of Israel UN ألف - الجهود المبذولة للشروع في حوار مع حكومة إسرائيل
    We continue to seek more effective communication and cooperation with the Government of Israel to ensure that the United Nations is able to execute its mandated programmes to the civilian population. UN ونواصل مساعينا من أجل اتصالات وتعاون أكثر فعالية مع حكومة إسرائيل لتأمين قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ البرامج المأذون بها لصالح السكان المدنيين.
    To address the issue, senior United Nations officials, with support from key donor countries, engaged in sustained consultations and démarches with the Government of Israel, at local and Headquarters levels. UN ولمواجهة هذه المسألة أجرى مسؤولو الأمم المتحدة بدعم من البلدان المانحة الرئيسية، مشاورات ومساعي مطردة مع حكومة إسرائيل على الصعيد المحلي وصعيد المقر.
    At the same time, a number of UNIFIL staff officers are also based with the Israeli Defense Force at Northern Command headquarters, and the mission is seeking an agreement with the Government of Israel to establish a small office in Tel Aviv. UN وفي الوقت نفسه، يتمركز أيضا عدد من ضباط الأركان التابعين للقوة مع قوات الدفاع الإسرائيلية في مقر القيادة الشمالية، وتسعى البعثة إلى الوصول إلى اتفاق مع حكومة إسرائيل على إنشاء مكتب مصغر في تل أبيب.
    The agreement with the Government of Israel stipulates that the Office be headed by a senior military officer who would be drawn from within the UNIFIL staff officer positions and would report directly to the Force Commander. UN وينص الاتفاق المبرم مع حكومة إسرائيل على أن تُسند رئاسة المكتب إلى أحد كبار الضباط العسكريين يُختار من بين ضباط الأركان العاملين في اليونيفيل ويكون مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام قائد القوة.
    The Municipality of Jerusalem has given priority to a development programme for eastern neighbourhoods of Jerusalem, in coordination with the Government of Israel. UN 16- وقد أولت بلدية القدس الأولوية لبرنامج لتنمية الأحياء الشرقية من القدس بالتنسيق مع حكومة إسرائيل.
    The Agency cooperated with the Government of Israel, as required, on a number of issues related to UNRWA operations in the West Bank and Gaza Strip. UN وتعاونت الوكالة، حسب الاقتضاء، مع حكومة إسرائيل بشأن عدد من المسائل المتعلقة بعمليات اﻷونروا في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    This massacre, like all the previous massacres, aims to destroy all peace efforts we have accepted in our struggle to achieve a just, lasting and permanent solution with the Government of Israel. UN والهدف من هذه المجزرة، شأنها في ذلك شأن جميع المجازر السابقة، هو تقويض جميع جهود السلام التي قبلناها في إطار كفاحنا من أجل التوصل إلى حل عادل ودائم مع حكومة إسرائيل.
    UNSCO led efforts with the Government of Israel in an attempt to ensure that humanitarian agencies would have full and unhindered access to populations in need. UN وتصدرت اليونسكو الجهود المبذولة مع حكومة إسرائيل في مسعى من اليونسكو لكفالة أن تتوافر للوكالات الإنسانية إمكانية الوصول الكامل من غير ما عائق إلى المحتاجين من السكان.
    The Agency is engaged in a continuing dialogue with the Government of Israel concerning the impediments and the many serious issues encountered by the Agency in carrying out its operations in the occupied Palestinian territory. UN وتجري الوكالة حوارا مستمرا مع حكومة إسرائيل بشأن العراقيل والمسائل الخطيرة العديدة التي تصادفها الوكالة في اضطلاعها بعملياتها في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    I am particularly concerned at the fact that Palestinian and international United Nations staff members have faced increasingly arbitrary treatment by Israeli authorities, and I am looking forward to improvements in this regard in the context of ongoing discussions with the Government of Israel. UN وإني قلق بشكل خاص من كون الفلسطينيين وموظفي الأمم المتحدة الدوليين يلقون معاملة تزداد تعسفا من جانب السلطات الإسرائيلية، وأتطلع إلى تحسن هذا الوضع عقب المفاوضات الجارية مع الحكومة الإسرائيلية.
    It also maintained very good working relations with the Government of Israel, which had expressed a wish to see UNRWA continue and expand its operations. UN كما أنها تحافظ على وجود علاقات عمل جيدة جدا مع حكومة اسرائيل. التي أعربت عن رغبتها في استمرار اﻷونروا في الاضطلاع بعملياتها وفي توسيع نطاق هذه العمليات.
    The Agency's position is that the obligation to pay port and related charges remains with the Government of Israel. UN ويتمثل موقف الوكالة في أن الالتزام بدفع رسوم الموانئ والرسوم المتصلة بها يظل على عاتق حكومة إسرائيل.
    The Special Rapporteur continues to follow events and will pursue her request for a visit with the Government of Israel. UN وتواصل المقررة الخاصة متابعة الأحداث الدائرة وستتابع طلبها من الحكومة الإسرائيلية أن تقوم بزيارة المنطقة.
    In the light of the above, we appeal to Your Excellency to intervene without delay with the Government of Israel and urge it to immediately put an end to this tragic massacre. UN وفي ضوء ما ذكر أعلاه، فإن نناشد سعادتك التدخل دون تأخير لدى حكومة إسرائيل وحثها على القيام فوراً بوضع حد لهذه المذبحة المأساوية.
    In particular, the Commission referred to its efforts to establish contacts with the Government of Israel and the de facto authorities in Gaza so as to have access to witnesses and victims and to inspect the sites of rocket attacks on Israeli territory. UN وأشارت اللجنة المستقلة للتحقيق على وجه الخصوص إلى الجهود التي بذلتها للاتصال بحكومة إسرائيل وبالسلطات القائمة في غزة لكي تتمكن من الوصول إلى الشهود والضحايا ولتفقد مواقع سقوط الصواريخ في الإقليم الإسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more