"with the government of kenya" - Translation from English to Arabic

    • مع حكومة كينيا
        
    • مع الحكومة الكينية
        
    To engage on matters of mutual interest with the Government of Kenya. UN التحاور مع حكومة كينيا بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    This will be done in partnership with the Government of Kenya as well as with civil society and the private sector. UN ويتم ذلك بشراكة مع حكومة كينيا ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The European Union welcomes the intention of the Secretary-General to take up consultations with the Government of Kenya with a view to improving physical security. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي باعتزام اﻷمين العام القيام بمشاورات مع حكومة كينيا بغية تحسين أمن اﻷفراد.
    It was working very closely with the Government of Kenya to find ways to decongest Dadaab and would improve the security packages. UN وقال إنها تعمل بشكل وثيق مع حكومة كينيا لإيجاد سبل للتخفيف من الكثافة في داداب وتحسين مجموعات التدابر الأمنية.
    His delegation expressed its solidarity with the Government of Kenya. UN وأعرب عن تضامن وفد بلده مع الحكومة الكينية.
    His Government condemned terrorism in all its forms; in particular, it deplored the recent terrorist attack in Nairobi and expressed its solidarity with the Government of Kenya. UN وأعلن أن حكومته تدين الإرهاب بجميع أشكاله؛ وتعرب، على وجه الخصوص، عن أسفها للهجمات الإرهابية الأخيرة التي وقعت في نيروبي، وعن تضامنها مع حكومة كينيا.
    A letter of assist with the Government of Uganda was signed on 2 August, but the one with the Government of Kenya has yet to be signed. UN وقد وُقّع طلب التوريد مع حكومة أوغندا في 2 آب/أغسطس 2012، بينما لم يُوقع بعد طلب التوريد مع حكومة كينيا.
    The visit was coordinated by the UNDP country office in the framework of an existing agreement with OHCHR and was organized in close cooperation with the Government of Kenya and the Kenya National Commission on Human Rights. UN ونسق هذه الزيارة مكتب البرنامج القطري، في إطار اتفاق مبرم مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وجرى تنظيمها بالتعاون الوثيق مع حكومة كينيا واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا.
    UNICEF was encouraged to begin working with the Government of Kenya to sustain immunization beyond funding from the Global Alliance for Vaccines and Immunization. UN وشُجِّعت اليونيسيف على أن تبدأ العمل مع حكومة كينيا على مواصلة التحصين بما يتجاوز التمويل المقدم من التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    Negotiations will continue with the Government of Kenya in the last quarter of 1998 to obtain the necessary agreement for including these services over Mercure. UN ستستمر المفاوضات مع حكومة كينيا في الربـــع اﻷخير من عـــام ١٩٩٨ للتوصل إلى الاتفاق اللازم لتضمين شبكة ميركيور هذه الخدمات.
    Therefore, UNHCR is negotiating with the Government of Kenya for the retention of these coastal camps or the identification of suitable alternative sites. UN وبناء على ذلك فإن المفوضية تتفاوض مع حكومة كينيا من أجل اﻹبقاء على هذه المخيمات الساحلية أو تحديد مواقع بديلة ملائمة لها.
    The Prosecutor continues to pursue with the Government of Kenya the matter of the seizure of the assets of Félicien Kabuga, as well as his arrest and transfer to the Tribunal for trial. UN ويواصل المدعي العام مع حكومة كينيا معالجة مسألة الحجز على أصول فيليسيان كابوغا، بالإضافة إلى القبض عليه وإحالته إلى المحكمة من أجل محاكمته.
    In particular, UNODC has worked closely with the Government of Kenya to develop and implement the revision and upgrading of the Kenyan national witness protection programme. UN وعمل المكتب، بوجه خاص، على نحو وثيق مع حكومة كينيا لوضع وتنفيذ عملية تنقيح البرنامج الوطني الكيني لحماية الشهود والارتقاء بمستواه.
    Further consultations would also be needed with the Government of Kenya to determine if an expansion of the sessional period would be possible in terms of additional costs and availability of meeting facilities. UN وسيلزم أيضاً عقد مزيد من المشاورات مع حكومة كينيا للوقوف على إمكانية تمديد فترة الدورات من حيث التكاليف الإضافية وتوافر مرافق الاجتماع.
    UNIFEM and UNFPA collaborated with the Government of Kenya and non-governmental organizations to integrate gender issues into emergency responses and ensure the integration of prevention and response strategies on gender-based violence into all aspects of humanitarian aid. UN وقام الصندوق الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان بالتعاون مع حكومة كينيا والمنظمات غير الحكومية بإدماج القضايا الجنسانية في التصدي لحالات الطوارئ وكفالة تحقيق التكامل بين استراتيجيات المنع والرد فيما يتعلق بالعنف القائم على نوع الجنس في جميع جوانب المعونة الإنسانية.
    However, the Mercure system can be considered fully operational only from 21 April 1998, when agreement on the use of the system at Gigiri headquarters was reached with the Government of Kenya. UN غير أنه لا يمكن اعتبار أن شبكة ميركيور قد دخلت مرحلة التشغيل الكامل إلا اعتبارا من ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٨، عندما جرى التوصل إلى اتفاق مع حكومة كينيا بشأن استخدام الشبكة في مقر شركة جيجيري.
    In mid-1998, UNEP advised OIOS that there have been difficulties in finalizing the authorization of the Nairobi station with the Government of Kenya and that efforts would be continued to ensure the commissioning of the complete global system at the earliest possible time. UN وفي منتصف عام ١٩٩٨ أبلغ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مكتب خدمات المراقبة الداخلية بوجود صعوبات في إنهاء اﻹذن المتعلق لمحطة نيروبي مع حكومة كينيا وأن الجهود سوف تتواصل لضمان اختبار النظام العالمي بأكمله في أسرع وقت ممكن.
    The Prosecutor continues to pursue with the Government of Kenya the matter of the seizure of the assets of Félicien Kabuga, as well as his arrest and transfer to the Tribunal for trial. UN ويواصل المدعي العام مع حكومة كينيا متابعة مسألة مصادرة أصول فيليسيان كابوغا()، والقبض عليه ونقله إلى المحكمة لمحاكمته.
    (h) Improvement of security and safety conditions on United Nations premises was addressed through negotiations with the Government of Kenya to establish a diplomatic police unit with increasing patrols in the main diplomatic areas. UN (ح) وعولجت مسألة تحسين أحوال الأمن والسلامة في أماكن عمل الأمم المتحدة من خلال مفاوضات مع حكومة كينيا لإنشاء وحدة شرطة دبلوماسية مع زيادة عدد الدوريات في المناطق الدبلوماسية الرئيسية.
    To date, preparations for the COP and the sessions of its subsidiary bodies have included the drafting and submission of official documentation, negotiations with the Government of Kenya leading to the signature of a Host Country Agreement and liaising with the United Nations Offices at Nairobi and Geneva. UN وحتى الآن، شملت الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأطراف ودورتي هيئتيه الفرعيتين صياغة وتقديم الوثائق الرسمية، ومفاوضات مع حكومة كينيا أفضت إلى توقيع اتفاق البلد المضيف، وإقامة الاتصال مع مكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف.
    5. Finding durable solutions for internally displaced persons is a long and complex process that requires humanitarian, development and peacebuilding action, as reiterated by the Special Rapporteur in his continued dialogue with the Government of Kenya during his follow-up visit from 29 April to 7 May 2014. UN ٥ - يشكل إيجاد حلول دائمة لمشكلة المشردين داخليا عملية طويلة ومعقدة تتطلب اتخاذ إجراءات في مجالات التنمية والعمل الإنساني وبناء السلام، على نحو ما أكده المقرر الخاص مجددا في حواره المتواصل مع الحكومة الكينية خلال الزيارة التي أجراها على سبيل المتابعة في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 7 أيار/مايو 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more