"with the greatest possible" - Translation from English to Arabic

    • بأكبر قدر ممكن من
        
    • بأقصى قدر ممكن من
        
    • المتعلقة بها بأقصى درجة ممكنة
        
    • بأقصى درجة ممكنة من
        
    • بأكبر درجة ممكنة من
        
    This article recognizes the right of persons with disabilities to move freely with the greatest possible independence. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to move freely with the greatest possible independence. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية.
    States Parties shall take effective measures to ensure liberty of movement with the greatest possible independence for persons with disabilities, including: UN تتخذ الدول الأطراف تدابير فعالة تكفل للمعوقين حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية، بما في ذلك ما يلي:
    The European Union would therefore approach the exercise constructively and hoped that the adoption of the budget would proceed with the greatest possible transparency. UN ولهذا فإن الاتحاد اﻷوروبي سيتخذ موقفا بناء من العملية وأعرب عن أمله في أن يجري اعتماد الميزانية بأقصى قدر ممكن من الشفافية.
    (i) Providing delegations, Secretariat units and other official groups with the library materials and information required for their work with the greatest possible speed, convenience and economy; UN )ط( تزويد الوفود ووحدات اﻷمانة العامة وغيرها من المجموعات الرسمية بما تحتاجه في عملها من مواد المكتبات والمعلومات المتعلقة بها بأقصى درجة ممكنة من السرعة والسهولة والاقتصاد؛
    States Parties shall take effective measures to ensure personal mobility with the greatest possible independence for persons with disabilities, including by: UN تتخذ الدول الأطراف تدابير فعالة تكفل للمعوقين حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية، بما في ذلك ما يلي:
    States Parties shall take effective measures to ensure personal mobility with the greatest possible independence for persons with disabilities, including by: UN تتخذ الدول الأطراف تدابير فعالة تكفل للمعوقين حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية بما في ذلك ما يلي:
    States Parties shall take effective measures to ensure personal mobility with the greatest possible independence for persons with disabilities, including by: UN تتخذ الدول الأطراف تدابير فعالة تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية، بما في ذلك ما يلي:
    The legitimacy and credibility of the Peacebuilding Commission will in large measure depend on whether we build a new organ that operates with the greatest possible transparency. UN وشرعية لجنة بناء السلام ومصداقيتها ستتوقف إلى حد كبير على ما إذا كنا سنبني جهازا جديدا يعمل بأكبر قدر ممكن من الشفافية.
    This hypothesis must be further investigated with the greatest possible care. UN ومن الواجب أن يمعن في بحث هذا الافتراض بأكبر قدر ممكن من التأني.
    To reach a successful outcome, the modalities of the process must be decided with the greatest possible degree of autonomy by the parties involved. UN وللتوصل إلى نتيجة موفقة، يجب أن تقرر الأطراف المعنية طرائق العملية بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية.
    States Parties shall take effective measures to ensure personal mobility with the greatest possible independence for persons with disabilities, including by: UN تتخذ الدول الأطراف تدابير فعالة تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية، بما في ذلك ما يلي:
    207. This article recognizes the right of persons with disabilities to move freely with the greatest possible independence. UN 207- تعترف هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to move freely with the greatest possible independence. UN ١٥٥- تعترف هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية.
    72. This article recognizes the right of persons with disabilities to move freely with the greatest possible independence. UN 72- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية.
    This stage, which may also be called pre-negotiation, should be tackled creatively and with the greatest possible political agreement. UN وينبغي التعامل بشكل خلاق مع هذه المرحلة، التي يمكن أن يطلق عليها أيضا مرحلة ما قبل التفاوض، وأن يتم ذلك بأكبر قدر ممكن من الاتفاق السياسي.
    The primary goal of the Government is to hold general and free elections, with the greatest possible care, by secret ballot, and once again to confirm to the world Suriname’s excellent reputation in this field. UN وهدف الحكومة الرئيسي هو تنظيم انتخابات عامة وحرة، بأكبر قدر ممكن من العناية، وباقتراع سري، لنؤكد للعالم مرة أخرى السمعة الممتازة التي تحظى بها سورينام في هذا الميدان.
    They also agree to afford one another full assistance and cooperation, with the greatest possible speed and efficacy, in the investigation or prosecution of the acts of corruption referred to in the Inter-American Convention against Corruption, to which both countries are parties. UN وتلتزم الحكومتان أيضا بتبادل جميع أشكال المساعدة والتعاون بينهما بأقصى قدر ممكن من السرعة والكفاءة، من أجل التحقيق في حالات الفساد المشار إليها في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد التي هما طرفان فيها، ومن أجل محاكمة مرتكبيها.
    (i) Providing delegations, Secretariat units and other official groups with the library materials and information required for their work with the greatest possible speed, convenience and economy; UN )ط( تزويد الوفود ووحدات اﻷمانة العامة وغيرها من المجموعات الرسمية بما تحتاجه في عملها من مواد المكتبات والمعلومات المتعلقة بها بأقصى درجة ممكنة من السرعة والسهولة والاقتصاد؛
    He invited the cooperation of all delegations to enable the Committee to conduct its work with the greatest possible efficiency. UN وطلب التعاون من جانب جميع الوفود تمكينا للجنة من تسيير أعمالها بأقصى درجة ممكنة من الكفاءة.
    The Minister also noted that in anticipation of the Committee's recommendations, the dismissal was decided upon with the greatest possible care. UN وأشار الوزير أيضاً إلى أنه توقعاً لتوصيات اللجنة، اتُخذ قرار بشأن الفصل بأكبر درجة ممكنة من العناية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more