"with the host authorities" - Translation from English to Arabic

    • مع السلطات المضيفة
        
    • مع سلطات البلد المضيف
        
    38. Cooperation with the host authorities. UNRWA's basic education programme continued to follow the host authorities' education systems. UN 38 - التعاون مع السلطات المضيفة - واصل برنامج الأونروا للتعليم الأساسي اتباع نظم التعليم التي تطبقها السلطات المضيفة.
    Following the session, the Department of Public Information, as the lead agency for United Nations participation in this event, continued negotiations with the host authorities and with the Government of Germany on various aspects of United Nations participation. UN وعقب الدورة، واصلت إدارة اﻹعلام، بوصفها الوكالة الرائدة لمشاركة اﻷمم المتحدة في هذه المناسبة، إجراء مفاوضات مع السلطات المضيفة ومع حكومة ألمانيا بشأن شتى جوانب مشاركة اﻷمم المتحدة.
    57. Cooperation with the host authorities. The basic UNRWA education programme continued to follow the host authorities' education systems. UN 57 - التعاون مع السلطات المضيفة - واصل برنامج التعليم الأساسي للأونروا اتباع نظم التعليم التي تطبقها السلطات المضيفة.
    The estimates are in preliminary form and have been developed on the basis of elements to be discussed with the host authorities. UN والتقديرات هي في شكلها الأولي ووضعت على أساس العناصر التي ستجري مناقشتها مع سلطات البلد المضيف.
    The Special Committee requests the Secretariat to provide a briefing, before its next substantive session, on best practices on measures taken by peacekeeping operations to foster cooperation with the host authorities. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة إحاطة قبل دورتها الموضوعية القادمة عن أفضل الممارسات المتعلقة بالتدابير التي تتخذها عمليات حفظ السلام لتوثيق التعاون مع سلطات البلد المضيف.
    57. Cooperation with the host authorities. The UNRWA basic education programme continued to follow the host authorities' education systems. UN 57 - التعاون مع السلطات المضيفة - واصل برنامج التعليم الأساسي للأونروا اتباع نظم التعليم التي تطبقها السلطات المضيفة.
    All projects for ensuring environmental sustainability in refugee camps were planned and designed in conformity with the master development plans of local municipalities and were being implemented in close coordination with the host authorities. UN وكافة المشاريع الهادفة إلى ضمان الاستدامة البيئية في مخيمات اللاجئين جرى تخطيطها وتصميمها طبقا للخطط الإنمائية الرئيسية للبلديات المحلية، ويجري تنفيذها بالتنسيق الوثيق مع السلطات المضيفة.
    52. The Group of Experts has also witnessed a renewed level of cooperation with the host authorities of the Democratic Republic of Congo. UN 52 - وشهد فريق الخبراء أيضا مستوى متجددا من التعاون مع السلطات المضيفة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    (d) Increased number of partnership agreements and joint programmes with the host authorities UN (د) زيادة عــــدد اتفاقـــات الشراكـــة والبرامــــج المشتركـــــة مع السلطات المضيفة
    (d) Increased number of partnership agreements and joint programmes with the host authorities UN (د) زيادة عــــدد اتفاقـــات الشراكـــة والبرامــــج المشتركـــــة مع السلطات المضيفة
    35. Cooperation with the host authorities. UNRWA’s basic education programme in all fields continued to follow host authorities’ education systems. UN ٥٣ - التعاون مع السلطات المضيفة - واصل برنامج اﻷونروا للتعليم اﻷساسي في جميع ميادين عملياتها اتباع نظم التعليم للسلطات المضيفة.
    61. Cooperation with the host authorities. UNRWA's basic education programme continued to follow the curricula of the host authorities' education systems. UN 61 - التعاون مع السلطات المضيفة - واصل برنامج التعليم الأساسي للأونروا اتباع المناهج الدراسية للنظم التعليمية التي تطبقها السلطات المضيفة.
    (d) Number of partnership agreements or joint programmes with the host authorities UN (د) عــــدد اتفاقـــات الشراكـــة أو البرامــــج المشتركـــــة مع السلطات المضيفة
    20. In Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, which together hosted 62 per cent of all registered refugees, UNRWA continued to cooperate with the host authorities in providing services, as discussed in chapters V, VI and VII of the present report. UN ٠٢ - وفي اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية التي تستضيف معا ٦٢ في المائة من مجموع اللاجئين المسجلين، واصلت اﻷونروا تعاونها مع السلطات المضيفة على تقديم الخدمات كما هو مبين في الفصول الخامس والسادس والسابع من هذا التقرير.
    (d) Strengthened and improved quality of partnership agreements and joint programmes with the host authorities UN (د) تعزيز وتحسين نوعية اتفاقات الشراكة والبرامج المشتركة مع السلطات المضيفة
    (d) Strengthened and improved quality of partnership agreements and joint programmes with the host authorities UN (د) تعزيز وتحسين نوعية اتفاقـــات الشراكـــة والبرامــــج المشتركـــــة مع السلطات المضيفة
    (d) Increased number of partnership agreements and joint programmes with the host authorities UN (د) زيادة عــــدد اتفاقـــات الشراكـــة والبرامــــج المشتركـــــة مع السلطات المضيفة
    60. Cooperation with the host authorities. The UNRWA basic education programme continued to follow the curriculums of the education systems of the host authorities. UN 60 - التعاون مع السلطات المضيفة: واصل برنامج التعليم الأساسي في الأونروا اتباع المناهج الدراسية للنظم التعليمية التي تطبقها السلطات المضيفة.
    The Special Committee requests the Secretariat to provide a briefing, before its next substantive session, on best practices on measures taken by peacekeeping operations to foster cooperation with the host authorities. UN وتطلب الجنة الخاصة من الأمانة العامة إحاطة قبل دورتها الموضوعية القادمة عن أفضل الممارسات بشأن التدابير التي تتخذها عمليات حفظ السلام لتوثيق التعاون مع سلطات البلد المضيف.
    New residential codes were established to provide better statistical reporting and programme planning, and the records of 1,000 deceased refugees were updated in coordination with the host authorities. UN ووضعت رموز إقامة جديدة للنهوض بمستوى التقارير الإحصائية وعمليات التخطيط البرنامجي، واستكملت سجلات 000 1 لاجئ من المتوفين وذلك بالتنسيق مع سلطات البلد المضيف.
    In any case, the funding arrangement should be developed as soon as possible after the various negotiations with the host authorities are completed and the projected final cost is known accurately; the funding arrangement should be reported to the General Assembly for its approval. UN وعلى أي حال، ينبغي وضع ترتيب التمويل في أسرع وقت بعد اكتمال مختلف المفاوضات مع سلطات البلد المضيف وبعد معرفة التكلفة النهائية المتوقعة بدقة؛ وينبغي تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن ترتيب التمويل للموافقة عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more