"with the host government on" - Translation from English to Arabic

    • مع الحكومة المضيفة بشأن
        
    • بالحكومة المضيفة بشأن
        
    • مع سلطات الحكومة المضيفة بشأن
        
    Maintains liaison with the host Government on personnel matters; UN ويقيم اتصالات مع الحكومة المضيفة بشأن مسائل الموظفين؛
    Discussions are under way with the host Government on matters to be covered by the agreement. UN والمناقشات جارية مع الحكومة المضيفة بشأن المسائل التي ينبغي للاتفاق تناولها.
    The Secretary-General should expedite the negotiations with the host Government on the relocation of military contingent personnel. UN واختتم بقوله إنه ينبغي على الأمين العام تعجيل المفاوضات مع الحكومة المضيفة بشأن نقل أفراد الوحدة العسكرية.
    46. Negotiations should be pursued on behalf of UNHCR with the host Government on the status of local staff in Viet Nam. UN ٦٤- ينبغي إجراء مفاوضات باسم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع الحكومة المضيفة بشأن مركز الموظفين المحليين في فييت نام.
    60. The Protocol Office, comprising three Protocol Officers (1 P-3, 1 National Professional Officer and 1 United Nations Volunteer) and supported by one Protocol Assistant (national General Service), will handle the arrangements for the travel of the Special Representative and the management of official visits, including coordinating travel, visas and programmes and liaising with the host Government on protocol matters. UN ٦٠ - وسيضطلع مكتب المراسم، الذي يضم ثلاثة من موظفي المراسم (1 ف-3، و 1 من الفئة الفنية الوطنية، و 1 من متطوعي الأمم المتحدة)، يدعمهم مساعد لشؤون المراسم (الخدمات العامة الوطنية)، بمهمة إعداد ترتيبات سفر الممثل الخاص وإدارة الزيارات الرسمية، بما في ذلك تنسيق شؤون السفر والتأشيرات والبرامج والاتصال بالحكومة المضيفة بشأن أمور المراسم.
    26D.21 The resources requested ($20,600), reflecting no growth, would provide for travel to evaluate security systems and structures, train personnel and standardize security at United Nations offices overseas; several trips to Washington, D.C., for coordination with the host Government on security matters; and a one-week trip within the United States for the annual conference of the international chiefs of police. UN ٢٦ دال - ٢١ ستغطي الموارد المطلوبة )٦٠٠ ٢٠ دولار(، التي لا تعكس أي نمو، تكاليف السفر لتقييم نظم اﻷمن وهياكله، وتدريب الموظفين، وتوحيد العمليات اﻷمنية في مكاتب اﻷمم المتحدة الموجودة عبر البحار؛ وعدة رحلات إلى واشنطن العاصمة من أجل التنسيق مع سلطات الحكومة المضيفة بشأن المسائل اﻷمنية؛ وتكاليف رحلة واحدة داخل الولايات المتحدة اﻷمريكية لمدة أسبوع واحد لحضور المؤتمر السنوي لرؤساء الشرطة الدوليين.
    Initial consultations have been held with the host Government on this issue, but no agreement has yet been reached. UN 5 - وقد أجريت مشاورات أولية مع الحكومة المضيفة بشأن هذه القضية، لكن لم يتم التوصل إلى اتفاق بعد.
    59. The Secretariat initiated consultations with the host Government on the possible dates of the Eleventh Congress. UN 59- استهلت الأمانة العامة مشاورات مع الحكومة المضيفة بشأن المواعيد الممكنة للمؤتمر الحادي عشر.
    Negotiations were held with the host Government on its assuming some of these replacement costs, given an expectation that the replacement of cables and carpets would be cheaper than cleaning in the long run. UN وأجريت مفاوضات مع الحكومة المضيفة بشأن تحملها جزءا من تكلفة عملية الاستبدال، نظرا لأنه من المتوقع أن تكون تكلفة استبدال الأسلاك والسجاد أقل على المدى الطويل من التنظيف.
    46. Negotiations should be pursued on behalf of UNHCR with the host Government on the status of local staff in Viet Nam. UN ٤٦ - ينبغي إجراء مفاوضات باسم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع الحكومة المضيفة بشأن مركز الموظفين المحليين في فييت نام.
    6. A planning mission composed of three representatives from the United Nations Secretariat visited Copenhagen, Denmark, in early September 1993 to hold consultations with the host Government on preparations for the Summit. UN ٦ - وقامت بعثة للتخطيط تتألف من ثلاثة ممثلين من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بزيارة كوبنهاغن، الدانمرك، في أوائل أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ لاجراء مشاورات مع الحكومة المضيفة بشأن اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة.
    Nevertheless, the Mission has liaised with the host Government on these issues, and has provided basic training to some controllers, supported local air traffic control towers, where possible, with requisite equipment, like radio sets and metrology apparatus, and maintained airfields where MONUSCO aircraft operate. UN ورغم ذلك، فقد كانت البعثة على اتصال مع الحكومة المضيفة بشأن هذه المسائل، وقدمت التدريب الأساسي لبعض المراقبين الجويين، ودعمت أبراج مراقبة الحركة الجوية المحلية، حيثما كان ممكنا، بالمعدات اللازمة، مثل أجهزة اللاسلكي وأجهزة القياس، كما قامت بصيانة المطارات التي تعمل بها الطائرات التابعة للبعثة.
    Agencies noted that Italy was selected to be one of two pilot duty stations for the implementation of the joint negotiation approach, proposed by the Dual Career and Staff Mobility programme, for agreements with the host Government on the granting of labour permits to spouses. UN وأشارت الوكالات إلى أنّ إيطاليا قد اختيرت لتكون واحدة من مراكز العمل الرائدة لتنفيذ نهج المفاوضات المشتركة، الذي اقترحه برنامج الازدواج الوظيفي وتنقل الموظفين، من أجل إبرام اتفاقات مع الحكومة المضيفة بشأن منح الأزواج تصاريح عمل.
    27D.20 The resources requested ($21,700) would provide for travel within the United States to attend the annual conference of the international chiefs of police and for coordination with the host Government on security matters. Contractual services UN ٢٧ دال - ٢٠ ستكفل الموارد المطلوبة )٧٠٠ ٢١ دولار( ما يلزم لتكاليف السفر داخل الولايات المتحدة اﻷمريكية لحضور المؤتمر السنوي لرؤساء الشرطة الدوليين، ومن أجل التنسيق مع الحكومة المضيفة بشأن المسائل اﻷمنية.
    10. Requests the Secretary-General to expedite negotiations with the host Government on issues surrounding the relocation of military contingent personnel as well as other personnel of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, in accordance with the provisions of the March 1964 Agreement between the United Nations and the Government of Cyprus; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام التعجيل بالمفاوضات مع الحكومة المضيفة بشأن المسائل حول نقل أفراد الوحدات العسكرية وغيرهم من الأفراد التابعين للقوة، وفق أحكام الاتفاق المبرم في شهر آذار/مارس 1964 بين الأمم المتحدة وحكومة قبرص؛
    10. Requests the Secretary-General to expedite negotiations with the host Government on issues surrounding the relocation of military contingent personnel as well as other personnel of the Force, in accordance with the provisions of the March 1964 Agreement between the United Nations and the Government of Cyprus; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام التعجيل بالمفاوضات مع الحكومة المضيفة بشأن المسائل المحيطة بنقل أفراد الوحدات العسكرية وغيرهم من الأفراد التابعين للقوة، وفقا لأحكام الاتفاق المبرم في شهر آذار/مارس 1964 بين الأمم المتحدة وحكومة قبرص؛
    The Advisory Committee recommended that, once an agreement has been reached with the host Government on removal of asbestos from the Vienna International Centre buildings, the results be communicated to the General Assembly through the Advisory Committee (para. VIII.114). UN أوصت اللجنة الاستشارية بأن تقوم، حال التوصل إلى اتفاق مع الحكومة المضيفة بشأن إزالة الأسبستوس من مباني المركز، بإبلاغ الجمعية العامة بالنتائج التي تم التوصل إليها (الفقرة ثامنا - 14).
    27D.20 The resources requested ($21,700) would provide for travel within the United States to attend the annual conference of the international chiefs of police and for coordination with the host Government on security matters. UN ٢٧ دال - ٢٠ ستكفل الموارد المطلوبة )٧٠٠ ٢١ دولار( ما يلزم لتكاليف السفر داخل الولايات المتحدة اﻷمريكية لحضور المؤتمر السنوي لرؤساء الشرطة الدوليين، ومن أجل التنسيق مع الحكومة المضيفة بشأن المسائل اﻷمنية.
    (4) Status. The status of the Senior Military Representative/NATO headquarters Skopje will be agreed during discussions led by NATO headquarters with the host Government on future NATO military engagement in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN (4) المركز - سيُتفق على مركز الممثل العسكري الأعلى/مقر الناتو في سكوبيي خلال المناقشات التي ستجريها قيادة الناتو مع الحكومة المضيفة بشأن مستقبل المشاركة العسكرية للناتو في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    The Administration Officer will also oversee one Administrative Assistant (Field Service) and three Protocol/Liaison Officers (National Officers), who will handle the arrangements for travel of the Special Representative and the management of official visits, including coordinating travel, visas and programmes and liaising with the host Government on protocol matters. UN وسيقوم الموظف الإداري أيضا بمهمة الإشراف على عمل مساعد إداري (الخدمة الميدانية) وثلاثة موظفين لشؤون المراسم/الاتصال (من الموظفين الفنيين الوطنيين) سيُناط بهم إعداد ترتيبات سفر الممثلة الخاصة وإدارة الزيارات الرسمية، بما في ذلك تنسيق المهام المتعلقة بالسفر والتأشيرات والبرامج والاتصال بالحكومة المضيفة بشأن المسائل المتعلقة بالمراسم.
    62. The Protocol Unit, comprising one Protocol Officer (P-4) supported by one Protocol Officer (P-2) and three Protocol Officers (National Professional Officers), will handle arrangements for the travel of the Special Representative and management of official visits, including coordinating travel, visas and programmes, and liaising with the host Government on protocol matters. UN 62 - أما وحدة المراسم، التي تتألف من موظف للمراسم (برتبة ف-4) يدعمه موظف للمراسم (برتبة ف-3) وثلاثة موظفين للمراسم (وهم موظفون فنيون وطنيون)، فإنها ستتولى الترتيبات المتعلقة بسفر الممثل الخاص وإدارة الزيارات الرسمية، بما في ذلك تنسيق شؤون السفر والتأشيرات والبرامج، والاتصال بالحكومة المضيفة بشأن المسائل المتعلقة بالمراسم.
    26D.20 The resources requested ($20,600), reflecting no growth, would provide for travel to evaluate security systems and structures, train personnel and standardize security at United Nations offices overseas; several trips to Washington, D.C., for coordination with the host Government on security matters; and a one-week trip within the United States for the annual conference of the international chiefs of police. Contractual services UN ٢٦ دال - ٢٠ ستغطي الموارد المطلوبة )٦٠٠ ٢٠ دولار(، التي لا تعكس أي نمو، تكاليف السفر لتقييم نظم اﻷمن وهياكله، وتدريب الموظفين، وتوحيد العمليات اﻷمنية في مكاتب اﻷمم المتحدة الموجودة عبر البحار؛ وعدة رحلات إلى واشنطن العاصمة من أجل التنسيق مع سلطات الحكومة المضيفة بشأن المسائل اﻷمنية؛ وتكاليف رحلة واحدة داخل الولايات المتحدة اﻷمريكية لمدة أسبوع واحد لحضور المؤتمر السنوي لرؤساء الشرطة الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more