"with the human rights committee" - Translation from English to Arabic

    • مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • مع لجنة حقوق الإنسان
        
    • إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • الى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
        
    It will lobby for the implementation of the law establishing the Independent Human Rights Commission and will maintain close working relationships with the Human Rights Committee of the Council of Representatives and other relevant bodies. UN وسيعمل على كسب التأييد من أجل تنفيذ القانون الذي ينشئ المفوضية المستقلة لحقوق الإنسان، وسيحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
    The Independent Expert has also requested official dialogues with the Human Rights Committee and the Committee on the Rights of the Child in 2007. UN كما طلبت الخبيرة المستقلة إجراء حوارات رسمية مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل في عام 2007.
    It further reiterates its commitment to constructively engage with the Human Rights Committee. UN كما تعيد التأكيد على التزامها بالتعاون على نحو بنّاء مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    The outcome of the meeting had been discussed with the Human Rights Committee of the Northern Ireland Policing Board. UN ونوقشت حصيلة الاجتماع مع لجنة حقوق الإنسان التابعة لمجلس شرطة آيرلندا الشمالية.
    Concerns on human rights violations were raised with the Human Rights Committee of the National Assembly UN وأثيرت شواغل تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني
    On 25 March 2002, the present communication was lodged with the Human Rights Committee. UN وفي 25 آذار/مارس 2002، قدم هذا البلاغ إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Cooperation with the Human Rights Committee and the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism UN التعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمقرر الخاص لتعزيز حقوق الإنسان في إطار مكافحة الإرهاب
    It further reiterates its commitment to constructively engage with the Human Rights Committee. UN كما تعيد التأكيد على التزامها بالتعاون على نحو بنّاء مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    It decided to establish a joint working group with the Human Rights Committee for future cooperation. UN وقررت إنشاء فريق عامل مشترك مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للتعاون في المستقبل.
    The Committee met with the Human Rights Committee to discuss working methods, including the list of issues prior to reporting procedure applied by the Human Rights Committee, as well as follow-up to concluding observations. UN واجتمعت اللجنة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لمناقشة أساليب العمل، شملت قائمة المسائل السابقة لإجراء تقديم التقارير الذي طبقته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وكذلك متابعة الملاحظات الختامية.
    Iran stands ready to cooperate fully with the Human Rights Committee after submitting its periodic report through the participation of an important delegation in the Committee sessions. UN إيران مستعدة للتعاون بشكل تام مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بعد تقديم تقريرها الدوري من خلال مشاركة وفد كبير في دورات اللجنة.
    81. Algeria has always cooperated in good faith with the Human Rights Committee established under the Covenant. UN 81- وبالتالي، فإن الجزائر لم تنفك تتعاون بنية صادقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي أسست بموجب أحكام العهد.
    The Human Rights Office will provide technical advice and training, and will maintain close working relationships with the Human Rights Committee of the Council of Representatives and other relevant bodies. UN وسيقدم مكتب حقوق الإنسان المشورة الفنية والتدريب، وسيقيم علاقات عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب، ومع الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    UNHCR would like to draft a general comment on the right to acquire citizenship in collaboration with the Human Rights Committee and the Committee on the Rights of the Child. UN وتود المفوضية صياغة تعليق عام، بالتعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل، يكون مخصصاً للحق في اكتساب جنسية.
    During its fiftieth session, the Committee also met with the Human Rights Committee to discuss working methods, specifically the list of issues prior to reporting and follow-up to concluding observations. UN والتقت اللجنة في نفس الدورة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لمناقشة أساليب العمل، وبخاصة قائمة المسائل قبل إعداد التقارير ومتابعة الملاحظات الختامية.
    In this connection, the Committee welcomes the State party's commitment, expressed in articles 39 and 40 of Law No. 23506, to co-operate with the Human Rights Committee, and to implement its recommendations. UN وترحب اللجنة، في هذا الصدد، بالعهد الذي قطعته الدولة الطرف على نفسها، المعرَب عنه في المادتين 39 و40 من القانون 23506، بالتعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وبتنفيذ توصياتها.
    UNDP has collaborated with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights since 1998 and is exploring links with the Human Rights Committee. UN وقد تعاون أيضاً مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية منذ عام 1998، وهو يستكشف حالياً سبل إقامة روابط مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    1 meeting with the Human Rights Committee of the National Assembly to discuss the draft law and necessary support from UNMIS UN واجتماع مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني لمناقشة مشروع القانون والمساعدة اللازمة من بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Consultations had taken place with the Human Rights Committee when the Committee on the Human Rights of Parliamentarians was established in order to ensure the compatibility of their work on complaints. UN وقد دارت مشاورات بالفعل مع لجنة حقوق الإنسان عند إنشاء لجنة البرلمانيين لحقوق الإنسان من أجل التأكد من توافق الأعمال بين اللجنتين في مسألة النظر في الشكاوى.
    However, he states that this was only issued after he had filed a communication with the Human Rights Committee, and after filing a fourth " rush note " for termination of the procedure, with the County Court of Zagreb. UN لكنه يذكر أن هذا القرار لم يصدر إلا بعد أن قدم بلاغاً إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وبعد أن قدم إلى محكمة إقليم زغرب " طلباً عاجلاً " لإنهاء الإجراءات.
    It also planned to publish a guide on lodging communications with the Human Rights Committee under the Covenant when national legal remedies had been exhausted. UN وهي تعتزم أيضا إصدار دليل بشأن توجيه رسائل الى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بموجب العهد بعد استنفاد سبل الانتصاف القانونية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more