"with the icty" - Translation from English to Arabic

    • مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • مع المحكمة الدولية
        
    • مع محكمة يوغوسلافيا السابقة
        
    • مع تلك المحكمة
        
    • مع المحكمة الجنائية الدولية لجمهورية يوغوسلافيا السابقة
        
    • مع المحكمة في
        
    We are glad that the present report has confirmed Croatia's overall good cooperation with the ICTY. UN ويسعدنا أن التقرير الحالي أكد تعاون كرواتيا الجيد بوجه عام مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Cooperation with the ICTY and strengthening of the rule of law UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وتعزيز سيادة القانون
    Being a candidate country for membership in the European Union, Croatia is perfectly aware of the importance of cooperation with the ICTY. UN ونظرا لأن كرواتيا بلد مرشح لعضوية الاتحاد الأوروبي فإنها تدرك تماما مدى أهمية التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    My Government is aware that cooperation with the ICTY is its obligation and that more still needs to be done in that respect. UN وتدرك حكومة بلدي أن التعاون مع المحكمة الدولية التزام من جانبها، وأن المطلوب هو بذل المزيد من الجهـد في هذا الصدد.
    Bosnia and Herzegovina remains determined to continue to meet its obligations with regard to cooperation with the ICTY. UN ولا تزال البوسنة والهرسك مصرّة على مواصلة الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالتعاون مع محكمة يوغوسلافيا السابقة.
    Let me also mention that cooperation with the ICTY and its President is excellent. UN وأود أيضا أن أذكر أن التعاون ممتاز مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ورئيسها.
    Croatia is ready to cooperate closely with the ICTY in conducting such trials. UN وكرواتيا مستعدة للتعاون عن كثـب مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إجراء مثل هذه المحاكمات.
    We highly appreciate his recognition of the improved cooperation of our country with the ICTY. UN ونقدر عالـي التقدير اعتـرافه بتحسـن تعاون بلدنا مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    My Government recognizes its obligation to cooperate with the ICTY and will continue to do so. UN وحكومة بلدي تُقر بالتزامها بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وستواصل القيام بذلك.
    Australia acknowledged the ongoing cooperation of Serbia with the ICTY. UN وأقرت أستراليا بتعاون صربيا الجاري مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The Republic of Serbia has fully cooperated with the ICTY and continues to do so without any obstacles. UN تعاونت جمهورية صربيا تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ولا تزال تفعل ذلك دون أي عوائق.
    We must continue to make clear to all the authorities concerned the important obligations they have under the Peace Agreement to cooperate fully with the ICTY. UN وينبغي لنا أن نظل نبين لجميع السلطات المعنية التزاماتها الهامة بموجب اتفاق السلام بأن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    90. There is a permanent cooperation with the ICTY. UN 90- يتعاون البلد على نحو دائم مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The arrest of the last two fugitives and their transfer to the Tribunal provide ample evidence of the commitment of my country to the rule of law and the seriousness with which it approaches cooperation with the ICTY. UN يوفر اعتقال آخر اثنين من الفارين ونقلهما إلى المحكمة دليلا واضحا على التزام بلدي بسيادة القانون والجدية التي يتناول بها التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Human Rights Watch (HRW) explained that the International Court of Justice determined that Serbia was in continuing breach of its obligations under the Convention for the Prevention and Punishment of Genocide for its failure to arrest Mladic and fully cooperate with the ICTY. UN وأوضحت منظمة رصد حقوق الإنسان أن محكمة العدل الدولية قررت أن صربيا مستمرة في عدم الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، وذلك لعدم إلقائها القبض على ملاديتش والتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The EU has set full cooperation with the ICTY as a condition in the pre-accession and accession process of Serbia to the EU. UN فقد اشترط الاتحاد الأوروبي التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كشرط مسبق لعملية انضمام صربيا إلى الاتحاد.
    However, that will in no way impede Croatia's readiness to cooperate fully with the ICTY. UN ومع ذلك فإن ذلك الأمر لا يعوق بأي شكل من الأشكال استعداد كرواتيا لأن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    As an early advocate of the Tribunal and its goals, Croatia has established a long and largely successful record of cooperation with the ICTY. UN وبوصف كرواتيا من الأنصار الأوائل للمحكمة وأهدافها فإنها أقامت سجلا طويلا وناجحا بشكل كبير للتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    A successful conclusion of cooperation with the ICTY remains one of the utmost priorities of the Government of Serbia. UN وما زال الاختتام الناجح للتعاون مع المحكمة الدولية أحد الأولويات القصوى لحكومة صربيا.
    Successful cooperation with the ICTY also means adequate public understanding and support for the people of Serbia and Montenegro vis-à-vis the actions of the competent authorities. UN والنجاح في التعاون مع محكمة يوغوسلافيا السابقة يعني أيضاً التفهم والدعم العامين بالقدر الكافي لشعب صربيا والجبل الأسود فيما يتعلق بإجراءات السلطات المختصة.
    It recalls that full cooperation with the ICTY was essential to the EU stabilization and association strategy towards all countries of the region. UN ويرى الاتحاد أن التعاون الكامل مع تلك المحكمة كان أساسيا لاستراتيجية الاتحاد الأوروبي للاستقرار والانتساب تجاه جميع بلدان المنطقة.
    The State party should ensure that it continues to cooperate fully and effectively with the ICTY, and ensure that all remaining individuals, including Ratko Mladic, suspected of war crimes and violation of international humanitarian law, who are under its jurisdiction, are transferred to the ICTY. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل استمرار تعاونها الكامل والفعال مع المحكمة الجنائية الدولية لجمهورية يوغوسلافيا السابقة وأن تضمن إحالة جميع الأفراد المتبقين الذين يخضعون لولايتها، بمن فيهم راتكو ملاديتش والمشتبه في ارتكابهم جرائم حرب وفي انتهاكهم القانون الإنساني الدولي إلى هذه المحكمة الجنائية.
    In that way, the Republic of Serbia completed its cooperation with the ICTY with respect to the transfer of the indictees. UN وبذلك أكملت جمهورية صربيا تعاونها مع المحكمة في ما يتعلق بنقل المتهمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more