"with the ilo" - Translation from English to Arabic

    • مع منظمة العمل الدولية
        
    • مع المنظمة
        
    • مع الآيلو
        
    It also encourages the State party to continue its collaboration with the ILO International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC). UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مواصلة تعاونها مع منظمة العمل الدولية في إطار البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    It also encourages the State party to continue its collaboration with the ILO International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC). UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مواصلة تعاونها مع منظمة العمل الدولية في إطار البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    ILO: Cooperation with the ILO during this period has been focused on developing through the International Trade Union Confederation international policy to combat the negative impact of changing employment conditions in our sector. UN منظمة العمل الدولية: ركز التعاون مع منظمة العمل الدولية خلال هذه الفترة على القيام من خلال الاتحاد الدولي لنقابات العمال بوضع سياسة لمكافحة الأثر السلبي لتغيير شروط العمل في قطاعنا.
    The Conference welcomed the Government of Myanmar's decision to resume cooperation with the ILO. UN ورحب المؤتمر بقرار حكومة ميانمار القاضي باستئناف التعاون مع منظمة العمل الدولية.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar has acknowledged the progress made in Myanmar's cooperation with the ILO in his recent oral presentation to the Third Committee. UN واعترف المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في عرضه الشفوي الأخير المقدم إلى اللجنة الثالثة بالتقدم المحرز في تعاون ميانمار مع المنظمة.
    A community-based project to promote the social integration of people with disabilities has been carried out by the Ministry of Social Affairs and Labour in conjunction with the ILO. UN ونفذت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالتعاون مع منظمة العمل الدولية مشروعا مجتمعيا لتعزيز الاندماج الاجتماعي للمعوقين.
    RI co-sponsored an international leadership forum for women with disabilities, in cooperation with the ILO and the United Nations Secretariat. UN شاركت الجمعية في رعاية منتدى قيادي دولي للمعوقات، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Regular meetings were held, during the period under review, with the ILO, UNCTAD, FAO, UNESCO and other specialized agencies to examine ways of further strengthening cooperation. UN وقد عقدت في الفترة قيد الاستعراض اجتماعات منتظمة مع منظمة العمل الدولية واﻷونكتاد والفاو واليونسكو وسائر الوكالات المتخصصة، لبحث سبل زيادة تعزيز التعاون.
    The Government was currently working with the ILO on labour law reform. UN وإن الحكومة تعمل في الوقت الراهن مع منظمة العمل الدولية حول إصلاح قانون العمل.
    She will be, of course, happy to contribute to the necessary process of change in every way she can, including through her cooperation with the ILO UN ويسعدها بطبيعة الحال أن تسهم في عملية التغيير اللازمة بكل الوسائل المتاحة لها، بما في ذلك عن طريق تعاونها مع منظمة العمل الدولية.
    UNEP should be working closely with the ILO and other United Nations and Bretton Woods agencies to facilitate and support a transition for countries. UN ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعمل عن كثب مع منظمة العمل الدولية وسائر وكالات الأمم المتحدة ووكالات بريتون وودز لتيسير ودعم التحول في البلدان.
    And we look forward to working closely with the ILO with a view to generating partnerships that can help OIC Member States in addressing these challenges. UN ونتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع منظمة العمل الدولية من أجل إقامة شراكات تساعد الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي على مواجهة هذه التحديات.
    The Government cooperated with the ILO to return 73 underage recruits during 2010, 40 from complaints received in 2010 and 33 from complaints initiated in 2009. UN وتعاونت الحكومة مع منظمة العمل الدولية لإعادة 73 قاصراً جندوا في عام 2010، من بينهم 40 تلقت بشأنهم شكاوى في عام 2010، و33 في عام 2009.
    UNDP also recognizes the need to develop such programmes with longer term development outcomes in mind, and is working with the ILO to this effect. UN ويسلم البرنامج الإنمائي أيضا بالحاجة إلى وضع هذه البرامج مع مراعاة النواتج الإنمائية الطويلة الأجل، ويعمل مع منظمة العمل الدولية على تحقيق ذلك.
    The Committee encourages the State party to continue its collaboration with the ILO to expand social security coverage, including through the establishment of the social protection floor. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع منظمة العمل الدولية لتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي، بما في ذلك عن طريق وضع الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية.
    The Ministry of Human Resources, Youth and Sports is currently working with the ILO to strengthen the employment laws of the country and ILO teams have been visiting the Maldives regularly. UN وتعمل وزارة الموارد البشرية والشباب والرياضة حالياً مع منظمة العمل الدولية من أجل تدعيم قوانين العمل في البلاد، علماً بأن الفرق التابعة لمنظمة العمل الدولية كانت تجري زيارات إلى ملديف بشكل منتظم.
    The Government will continue to seek measures to ratify the ILO Core Conventions by consulting with the ILO and relevant ministries. UN وستظل الحكومة تسعى إلى اتخاذ التدابير الرامية إلى التصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية بالتشاور مع منظمة العمل الدولية والوزارات المعنية.
    Kyrgyzstan is cooperating with the ILO in eliminating child labour in Kyrgyzstan, and it has developed a State-sponsored programme of action for social partners in order to eliminate the worst forms of child exploitation. UN وتتعاون قيرغيزستان مع منظمة العمل الدولية في القضاء على عمالة الأطفال هناك، وقد أعدَّت لشركائها الاجتماعيين برنامج عمل للقضاء على أسوأ أشكال استغلال الأطفال.
    CCIA/WCC cooperates on a regular basis with the ILO, UNDP and WHO, as well as UNAIDS and IOM. UN وتتعاون اللجنة بصورة منتظمة مع منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بمتلازمة نقص المناعة المكتسب والمنظمة الدولية للهجرة.
    In South Asia, a UNICEF task force on child labour was formed to develop a regional strategy based on lessons learned and to strengthen links with the ILO. UN وفي جنوب آسيا، تم إنشاء فرقة عمل معنية بعمل الأطفال لوضع استراتيجية إقليمية على أساس الدروس المستفادة ولتعزيز الروابط مع منظمة العمل الدولية.
    It was also requested to cooperate with the ILO to ensure that the planned legislative changes are in line with the ILO conventions on freedom of association and the right to collective bargaining. UN وطُلِبَ إلى الحكومة أيضاً أن تتعاون مع المنظمة لضمان توافق التغييرات التشريعية المقررة مع اتفاقيتي منظمة العمل الدولية بشأن حق التنظيم والمفاوضة الجماعية.
    A project is also being developed with the ILO and WHO to address the risks faced by populations living in, and downstream from, artisanal gold mining sites in Mozambique. UN كما يجري حالياً، بالتعاون مع الآيلو ومنظمة الصحة العالمية، صوغ مشروع للتصدّي للمخاطر التي يواجهها السكان الذين يعيشون في مواقع تعدين الذهب يدوياً، والمناطق التي تَصُبّ فيها المياه الواردة من تلك المواقع، في موزامبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more