"with the industry" - Translation from English to Arabic

    • مع الصناعة
        
    • مع قطاع الصناعة
        
    • مع قطاع الصناعات
        
    • مع القطاع الصناعي
        
    • مع دوائر القطاع
        
    • مع الأوساط الصناعية
        
    • مع هذه الصناعة
        
    It would also be prudent to conduct consultations with the industry on this matter; UN كما أن من الحصافة اجراء مشاورات مع الصناعة حول هذا الموضوع؛
    National consultations with the industry would be useful in this context. UN وستكون المشاورات الوطنية مع الصناعة مفيدة في هذا السياق.
    It was pointed out that introducing the marking of precursors could mean that complex technical and logistical issues, as well as the question of resources, would have to be considered and that the matter would require both collaboration with the industry and further research. UN وأشير إلى أن البدء في وسم السلائف قد يستتبع النظر في مسائل تقنية ولوجستية معقدّة، وكذلك في مسألة الموارد، وأن الأمر سيقتضي التعاون مع قطاع الصناعة والقيام بمزيد من البحوث.
    It was pointed out that introducing the marking of precursors could mean that complex technical and logistical issues, as well as the question of resources, would have to be considered and that the matter would require both collaboration with the industry and further research. UN وأشير إلى أن البدء في وسم السلائف قد يستتبع النظر في مسائل تقنية ولوجستية معقدّة، وكذلك في مسألة الموارد، وأن الأمر سيقتضي التعاون مع قطاع الصناعة والقيام بمزيد من البحوث.
    The Philippines reported that the relevant governmental agencies maintained coordination with the industry and civil society to monitor any occurrence of waste originating from chemical munitions dumped at sea. UN وأفادت الفلبين بأن الوكالات الحكومية ذات الصلة قد حافظت على التنسيق مع القطاع الصناعي والمجتمع المدني لرصد مصادفة أي نفايات ناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر.
    Through partnerships with global funds, multilateral and bilateral agencies and development banks, and through advocacy with global and regional trade blocs as well as enhanced relations with the industry, UNICEF will develop new supply solutions, propose new financing mechanisms and continue to advocate for partnerships with the private sector to focus on goods most needed by poor families. UN وستعمل اليونيسيف على وضع حلول جديدة لتوفير هذه المنتجات، واقتراح آليات تمويل جديدة، ومواصلة الدعوة إلى إنشاء شراكات مع القطاع الخاص للتركيز على السلع التي تأتي في مقدمة احتياجات الأسر الفقيرة ، وذلك من خلال الشراكات مع الصناديق العالمية والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف ومصارف التنمية وأنشطة الدعوة في أوساط التكتلات التجارية العالمية والإقليمية علاوة على تعزيز العلاقات مع الأوساط الصناعية.
    Based on such changes, the Bureau was tasked with new terms of reference and would work more closely with the industry. UN واستنادا إلى هذه التغيرات، أُسندت للمكتب اختصاصات جديدة وسيعمل بشكل وثيق مع هذه الصناعة.
    The Division has worked closely with the industry and the recipient countries on managing the roll-out, allocation and shipment of the new vaccines. UN وقد عملت الشعبة بصورة وثيقة مع الصناعة والبلدان المستفيدة فيما يتعلق بتوريد اللقاحات الجديدة وتخصيصها وشحنها.
    Thus, from the beginning, priority was given to promoting a close relationship with the industry to develop the required capabilities. UN وبناء على ذلك أعطيت اﻷولوية منذ البداية لتعزيز اقامة علاقة وثيقة مع الصناعة بغية تنمية القدرات المطلوبة .
    Many big chefs work with the industry. Open Subtitles العديد من الطباخين الكبار يعملون مع الصناعة.
    In this context, CGBE has developed efficient channels of interaction with the industry, enabling the dissemination of knowledge on the provisions of the Convention and the necessary measures in order to ensure its implementation. UN واستطاع المكتب ضمن هذا السياق إيجاد قنوات فعالة للتفاعل مع الصناعة مما أتاح نشر المعرفة بأحكام الاتفاقية واتخاذ التدابير اللازمة لضمان تنفيذها.
    Several European countries indicated that they also controlled those substances in the EU special surveillance list and that other substances not included in that list were being monitored in the context of voluntary cooperation arrangements with the industry and traders. UN وأفادت عدة بلدان أوروبية بأنها أخضعت أيضا للمراقبة الدولية المواد المدرجة في قائمة المراقبة الخاصة التابعة للاتحاد الأوروبي وبأنه يجري رصد مواد أخرى غير مدرجة في تلك القائمة في سياق ترتيبات التعاون الطوعي مع الصناعة والتجار.
    Voluntary agreements with the industry are implemented (United Kingdom) or planned (Germany). UN ويجري تنفيذ اتفاقات طوعية مع الصناعة (المملكة المتحدة) أو يخطط لها (ألمانيا).
    The United Kingdom, through its National Criminal Intelligence Service, operated a voluntary reporting system in conjunction with the industry. UN ووضعت المملكة المتحدة، من خلال دائرتها الوطنية للاستخبارات الجنائية، موضع التنفيذ نظاما للابلاغ الطوعي بالمشاركة مع قطاع الصناعة.
    :: High Representative for the United States in his capacity as Chairman of Working Group 3 on relations with the industry (see below) UN :: المندوب السامي للولايات المتحدة الأمريكية، رئاسة الفريق العامل المعني بالعلاقات مع قطاع الصناعة (الفريق العامل 3) (راجع أدناه)
    In addition, the biennium will see more collaborative efforts with relevant United Nations entities in promoting mutually supportive environment and trade, finance and economic development policies, as well as the fostering of partnerships and the initiation of joint undertakings with the industry and financial sector in advancing cleaner production practices and sustainable consumption of natural resources. UN وعلاوة على ذلك، ستشهد فترة السنتين بذل المزيد من جهود التعاون مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تشجيع سـن سياسات متداعمة في مجالات البيئة والتجارة، والمالية والتنمية الاقتصادية، فضلا عن دعم الشراكات والقيام بمشاريع مشتركة مع قطاع الصناعة والقطاع المالي من أجل النهوض بممارسات الإنتاج الأنظف والاستهلاك المستدام للموارد الطبيعية.
    Aware that effective implementation by 2008 will require further cooperation between the Subcommittee of Experts on the Globally Harmonized System and the international bodies concerned, continued efforts by the Governments of the Member States, cooperation with the industry and other stakeholders, and significant support for capacity-building activities in countries with economies in transition and developing countries, UN وإذ يدرك أن التطبيق الفعلي بحلول عام 2008 سوف يقتضي المزيد من التعاون بين اللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها والهيئات الدولية المعنية، واستمرار الجهود التي تبذلها حكومات الدول الأعضاء، والتعاون مع قطاع الصناعة وأصحاب المصلحة الآخرين، والدعم الكبير لأنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية،
    The Government of Bahrain was in active partnership with the industry and civil society on a number of local infrastructure, development and environmental issues. UN وأقامت حكومة البحرين شراكة نشطة مع القطاع الصناعي والمجتمع المدني بشأن عدد من المسائل المحلية المتعلقة بالهياكل الأساسية والتنمية والبيئة.
    The existence of centralized bodies provides good potential for contact and cooperation with the industry. UN ويتيح وجود هيئات مركزية إمكانيات جيدة للاتصالات والتعاون مع هذه الصناعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more