"with the intent to cause" - Translation from English to Arabic

    • بقصد إحداث
        
    • بقصد إزهاق
        
    • بقصد التسبب
        
    • بنية إحداث
        
    (ii) With the intent to cause substantial damage to property or the environment; UN ' 2` بقصد إحداث أضرار فادحة في الممتلكات أو البيئة؛
    (ii) With the intent to cause substantial damage to property or the environment; or UN ' 2` بقصد إحداث أضرار فادحة في الممتلكات أو البيئة؛ أو
    (ii) With the intent to cause substantial damage to property or the environment; UN ' 2` بقصد إحداث أضرار فادحة في الممتلكات أو البيئة؛
    (i) With the intent to cause death or serious bodily injury; or UN ' 1` بقصد إزهاق الأرواح، أو إلحاق أضرار بدنية خطيرة؛ أو
    (i) With the intent to cause death or serious bodily injury; or UN ' 1` بقصد إزهاق الأرواح، أو إلحاق أضرار بدنية خطيرة؛ أو
    :: Possession of radioactive materials, the manufacture or possession of a device With the intent to cause the death or serous bodily injury of a person or With the intent to cause damage to property or the environment. UN - حيازة مواد إشعاعية أو صنع أو حيازة جهاز بقصد التسبب في وفاة شخص أو إلحاق أذى خطير بجسده، أو بقصد إيقاع أضرار جسيمة بالممتلكات أو بالبيئة.
    (ii) With the intent to cause substantial damage to property or the environment; or UN ' 2` بقصد إحداث أضرار فادحة في الممتلكات أو البيئة؛ أو
    (b) With the intent to cause substantial damage to property where such damage results in or is likely to result in major economic loss. UN )ب( بقصد إحداث ضرر كبير بالممتلكات حيث يتسبب ذلك الضرر أو يرجح أن يتسبب في خسائر اقتصادية فادحة.
    (b) With the intent to cause extensive destruction of public or private property likely to cause serious disruption of economic life; or UN )ب( بقصد إحداث دمار شديد للممتلكات العامة أو الخاصة للتسبب في اضطراب خطير للحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ أو
    (b) With the intent to cause serious disruption of economic and social life; or UN )ب( بقصد إحداث تعطيل خطير للحياة الاقتصادية والاجتماعية؛ أو
    (b) With the intent to cause extensive destruction of property likely to endanger persons; or UN )ب( بقصد إحداث تدمير واسع النطاق للممتلكات من شأنه تعريض اﻷشخاص للخطر؛ أو
    (b) Serious damage to a State or government facility, a public transportation system, communication system or infrastructure facility With the intent to cause extensive destruction of such a place, facility or system, or where such destruction results or is likely to result in major economic loss; UN (ب) إلحاق خسائر بالغة بمرفق تابع للدولة أو الحكومة أو شبكة للنقل العام أو الاتصالات أو مرفق بنية أساسية بقصد إحداث دمار هائل لذلك المكان أو المرفق أو الشبكة، أو حيث يتسبب هذا الدمار أو يرجح أن يتسبب في خسائر اقتصادية فادحة؛
    If, however, “the attacks, violence, assaults or privations have been inflicted With the intent to cause death, the perpetrator is punished as guilty of murder or attempted murder” (article 271). UN ولكن في حالة تحقق اﻹصابات أو الجروح أو ممارسة العنف أو اﻹيذاء أو الحرمان، بقصد إحداث الوفاة، يعاقب الجاني باعتباره مقترفا لجريمة القتل أو الشروع بها )المادة ١٧٢(.
    (i) With the intent to cause death or serious bodily injury; or UN ' 1` بقصد إزهاق الأرواح أو التسبب في أذى بدني جسيم؛ أو
    (i) With the intent to cause death or serious bodily injury; or UN ' 1` بقصد إزهاق الأرواح أو التسبب في أذى بدني جسيم؛ أو
    With the intent to cause death or serious bodily injury, or serious harm to the health of a person; or UN )أ١(* بقصد إزهاق روح شخص ما أو إحداث إصابات بدنية خطيرة به، أو اﻹضرار بصحته بصورة بالغة؛ أو
    (a) With the intent to cause death or serious bodily injury; or UN )أ( بقصد إزهاق اﻷرواح أو إحداث إصابات بدنية خطيرة؛ أو
    (a2)* With the intent to cause death or serious bodily injury among the public or serious harm to the public health; or UN )أ٢(* بقصد إزهاق اﻷرواح أو إحداث إصابات بدنية خطيرة في صفوف الجمهور، أو اﻹضرار بصورة بالغة بالصحة العامة؛ أو
    (a) With the intent to cause death or serious bodily injury; or UN )أ( بقصد إزهاق اﻷرواح أو إحداث إصابات بدنية خطيرة؛ أو
    4. With regard to article 20 (g), his delegation welcomed its focus on the protection of the environment but noted that conduct engaged in " With the intent to cause widespread, long-term and severe damage to the natural environment " did not occur only in wartime. UN ٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٢٠ )ز(، فإن وفده يرحب بتركيزها على حماية البيئة، ولكنه يلاحظ أن السلوك المضطلع به " بقصد التسبب في ضرر واسع الانتشار وطويل اﻷمد وشديد بالبيئة الطبيعية " لا يحدث في زمن الحرب فقط.
    " The owner shall not be entitled to limit his liability under this Convention if it is proved that the pollution damage resulted from his personal act or omission, committed With the intent to cause such damage, or recklessly and with knowledge that such damage would probably result. " UN " لا يحق للمالك أن يحد من مسؤوليته بموجب هذه الاتفاقية إذا ثبت أن الضرر الناجم عن التلوث نشأ عن فعل أو إغفال شخصي منه، ارتكب بقصد التسبب في ذلك الضرر، أو بلا اكتراث وعن علم باحتمال نشوء ذلك الضرر. " ()
    In case the operator can prove that the resulting damage is wholly or partly attributable to gross negligence of the person suffering the damage or to an act or omission of such a person done With the intent to cause damage, the competent court may, if its law so provides, relieve the operator wholly or partly from his obligation to pay compensation in respect of the damage suffered. UN وفي الحالة التي يثبت فيها المشغل أن الضرر ناجم كلا أو بعضا عن التقصير الفادح للشخص المتضرر أو عن عمله أو امتناعه، بنية إحداث الضرر، فإن للمحكمة المختصة أن تعفي المشغل كليا أو جزئيا من التزامه بالتعويض عن الضرر المتكبد، إذا كان قانونها ينص على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more