"with the international drug control treaties" - Translation from English to Arabic

    • مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
        
    • بالمعاهدات في مجال المراقبة الدولية للمخدرات
        
    Harm reduction policies should be compatible with the international drug control treaties. UN ولاحظ أن سياسات التقليل من الضرر ينبغي أن تكون متّسقة مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Cambodia, Myanmar and Viet Nam received assistance in drafting national drug control legislation consistent with the international drug control treaties. UN وتلقت فييت نام وكمبوديا وميانمار مساعدة في صوغ تشريعات وطنية لمكافحة المخدرات تتوافق مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Concerned that lenient polices not in accordance with the international drug control treaties might hamper the efforts of the international community to address the world drug problem, UN وإذ تُعرب عن القلق من أن اتّباع سياسات متساهلة لا تتوافق مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات قد يعرقل جهود المجتمع الدولي الرامية إلى التصدي لمشكلة المخدرات العالمية،
    3. Calls upon States to ensure that national laws, particularly those regarding possession and use of drugs, are in conformity with the international drug control treaties and are actively implemented; UN 3- تهيب بالدول أن تضمن جعل القوانين الوطنية، وخصوصا تلك التي تتعلق بحيازة العقاقير واستعمالها، متوافقة مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات وكذلك تنفيذها بفعالية؛
    14.2 The Programme has normative functions connected with the international drug control treaties. UN ١٤-٢ ويضطلع البرنامج بالمهام المعتادة المتصلة بالمعاهدات في مجال المراقبة الدولية للمخدرات.
    To assist Governments in countering drug trafficking, UNDCP supported the implementation of national legislation to comply with the international drug control treaties through programmes for the training of judges, magistrates and prosecutors and through witness protection schemes, particularly in Mexico and Central America. UN ٩٥ - وﻷجل تقديم المساعدة الى الحكومات في مكافحة الاتجار غير المشروع للمخدرات ، قدم اليوندسيب الدعم بشأن تنفيذ التشريعات الوطنية على نحو يتوافق مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات ، من خلال برامج مخصصة لتدريب القضاة والموظفين القضائيين والمدعين العامين ، ومن خلال مخططات حماية الشهود ، وخصوصا في المكسيك وأمريكا الوسطى .
    Some representatives expressed the view that the Commission should initiate, whenever appropriate, a meeting of parliamentarians in parallel to its sessions, with the aim of promoting, at the national level, implementation of the measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session, and of further harmonizing national legislation with the international drug control treaties. UN ٩٣ - وأعرب بعض الممثلين عن رأي مفاده أن تبدأ اللجنة ، حالما يكون ذلك ملائما ، في عقد اجتماع للبرلمانيين يكون موازيا لانعقاد دوراتها ، بهدف العمل على المستوى الوطني ، لتعزيز تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في الدورة الاستثنائية العشرين ، ولزيادة مواءمة التشريعات الوطنية مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات .
    14.2 The Programme has normative functions connected with the international drug control treaties. UN ١٤-٢ ويضطلع البرنامج بالمهام المعتادة المتصلة بالمعاهدات في مجال المراقبة الدولية للمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more