"with the introduction of" - Translation from English to Arabic

    • مع إدخال
        
    • مع الأخذ
        
    • بإدخال
        
    • ومع استحداث
        
    • مع استحداث
        
    • مع تطبيق
        
    • مع اعتماد
        
    • ومع بدء العمل
        
    • ومع إدخال
        
    • مع بدء العمل
        
    • وبإدخال
        
    • ومع اﻷخذ
        
    • ومع تطبيق
        
    • وبتطبيق
        
    • ومع اعتماد
        
    The Administration also stated that with the introduction of the operations management system, systematic project appraisal should be addressed more effectively. UN وذكرت اﻹدارة أيضا أنه مع إدخال نظام إدارة العمليات سوف يتم إجراء تقييم منتظم للمشاريع بدرجة أكبر من الكفاءة.
    In parallel however it cautiously and rightly warned against an unrealistic timeline, stressing that implementation needed to be synchronized with the introduction of a new information technology system. UN غير أنها حذرت بموازاة ذلك تحذيراً دقيقاً ومصيباً من الأطر الزمنية غير الواقعية، مؤكدة ضرورة تزامن التنفيذ مع الأخذ بنظام جديد من نظم تكنولوجيا المعلومات.
    This pattern has not changed with the introduction of mixed-member-proportional. UN ولم يتغير هذا النمط بإدخال النظام النسبي والأعضاء المختلطين.
    with the introduction of its field mobility policy in 2006, and the subsequent deployment of Professional staff to the field, UNIDO's field-based technical cooperation capacity has been enhanced accordingly. UN ومع استحداث اليونيدو سياسة الحراك الميداني في عام 2006، وما نتج عنها من نشر موظفين فنيين في الميدان، تعزَّزت قدرات اليونيدو الميدانية في مجال التعاون التقني.
    Tools have been improved, particularly in conjunction with the introduction of One ERP. UN وقد تم تحسين الأدوات، ولا سيما مع استحداث نظام واحد لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    In step with the introduction of a market economy, medical assistance is ceasing to be free of charge. UN وفي خطوة متزامنة مع تطبيق نظام اقتصاد السوق، يجري إيقاف تقديم المساعدة الطبية مجاناً.
    In addition, with the introduction of the Galileo system, the mission will be accounting for both expendable and non-expendable items. UN إضافة إلى ذلك، مع اعتماد نظام غاليليو، ستقدم البعثة كشفا بكل من المواد القابلة للاستهلاك وغير القابلة للاستهلاك.
    with the introduction of the School Improvement Programme in 2000, schools integrated gender into their school development plans. UN ومع بدء العمل ببرنامج تحسين المدارس في عام 2000، أدمجت المدارس المنظور الجنساني في خططها للتطوير.
    In line with the introduction of the new United Nations system, the United Nations Office for Project Services required an annual appraisal to be completed for every member of staff. UN وتمشيا مع إدخال نظام اﻷمم المتحدة الجديد، اشترط المكتب وضـع تقييــم سنــوي لكــل موظــف.
    (iv) with the introduction of an automated payment system via the bank, there are fewer cheques issued by the Treasury. UN ' ٤ ' مع إدخال نظام آلي للدفع عن طريق المصرف، ستصدر الخزانة شيكات أقل عددا.
    In parallel however it cautiously and rightly warned against an unrealistic timeline, stressing that implementation needed to be synchronized with the introduction of a new information technology system. UN غير أنها حذرت بموازاة ذلك تحذيراً دقيقاً ومصيباً من الأطر الزمنية غير الواقعية، مؤكدة ضرورة تزامن التنفيذ مع الأخذ بنظام جديد من نظم تكنولوجيا المعلومات.
    Zero Hunger was further strengthened in 2008 with the introduction of the Territories of Citizenship programme, focused on least developed rural territories and including a strong social participation component. UN وتعزز مسعى القضاء التام على الجوع أكثر عام 2008 مع الأخذ ببرنامج أراضي المواطَنة، وهو يركز على الأراضي الريفية الأقل نمواً ويشمل عنصر مشاركة اجتماعية قوياً.
    The reform of HAVO and VWO has already been launched in the Netherlands, with the introduction of subject combinations. UN ولقد بدأ بالفعل إصلاح التعليم الثانوي العام العالي والتعليم قبل الجامعي في هولندا بإدخال مجموعات مؤتلفة من المواضيع.
    In the ACT, legislation has been strengthened against the commercial exploitation of children, with the introduction of new or broadened offences. UN :: تم تعزيز التشريعات في إقليم العاصمة ضد الاستغلال التجاري للأطفال بإدخال جرائـم جديدة أو جرائم موسعة.
    with the introduction of its field mobility policy in 2006, and the subsequent deployment of Professional staff to the field, UNIDO's field-based technical cooperation capacity has been enhanced accordingly. UN ومع استحداث اليونيدو سياسة التنقل الميداني في عام 2006، ثم نشر موظفين فنيين في الميدان، تعزّزت وفقا لذلك قدرات اليونيدو الميدانية في مجال التعاون التقني.
    with the introduction of its field mobility policy in 2006, and the subsequent deployment of Professional staff to the field, UNIDO's field-based technical cooperation capacity has been enhanced accordingly. UN ومع استحداث اليونيدو لسياسة التنقل الميداني في عام 2006، ثم نشر الموظفين الفنيين في الميدان، تعزّزت وفقا لذلك قدرات اليونيدو الميدانية في مجال التعاون التقني.
    The switch-over coincided with the introduction of the euro as the base currency for UNIDO's accounts. UN وتزامن التحول مع استحداث التعامل باليورو باعتباره عملة الأساس لحسابات اليونيدو.
    A new ERP system must be put in place, in tandem with the introduction of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). UN ويجب إدخال نظام جديد لتخطيط موارد المشاريع بالتزامن مع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية في القطاع العام.
    From the outset this recommendation was planned to be implemented with the introduction of IPSAS in 2010. UN فمنذ البداية، كان من المقرر أن تنفذ هذه التوصية مع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010.
    with the introduction of IPSAS, there is a need to provide for and disclose liabilities in the financial statements. UN ومع بدء العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ثمة حاجة إلى تحديد الالتزامات والكشف عنها في البيانات المالية.
    with the introduction of a new social security system, our citizens now enjoy universal health coverage. UN ومع إدخال نظام ضمان اجتماعي جديد، يتمتع الآن مواطنونا بتغطية صحية شاملة.
    121. In conjunction with the introduction of the new approach and in order to protect staff at those duty stations where the revised amounts would be lower than the present ones, the Commission had agreed to recommend the implementation of transitional arrangements. UN 121 - وبالاقتران مع بدء العمل بالنهج الجديد، وسعيا لحماية الموظفين في مراكز العمل التي تكون فيها المبالغ المنقحة أقل من المبالغ الحالية، وافقت اللجنة على التوصية بتنفيذ ترتيبات انتقالية.
    with the introduction of psychological service in school, the school psychologist also treats this topic. UN وبإدخال الخدمات النفسية في المدارس، يقوم الأخصائيون النفسيون بمعالجة هذا الموضوع أيضا.
    with the introduction of the income replacement approach using 66.25 per cent of the net remuneration for the General Service staff in 1994, the pensionable remuneration corresponding to a net income of $40,000 would be $51,912. UN ومع اﻷخذ بنهج استبدال الدخل باستخدام نسبة ٦٦,٢٥ في المائة من صافي اﻷجر لموظفي الخدمات العامة في عام ١٩٩٤، يكون اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي المقابل لدخل صاف مقداره ٠٠٠ ٤٠ دولار، ٩١٢ ٥١ دولارا.
    with the introduction of a law on quality in the construction sector, a system of regulations was elaborated to establish a quality system for construction materials and products. UN ومع تطبيق قانون بشأن النوعية في قطاع التشييد، وضعت مجموعة قواعد منظمة للنوعية لمواد ومنتجات التشييد.
    with the introduction of this policy, men and women civil servants are entitled to the same benefits. UN وبتطبيق هذه السياسة، يحق لموظفي الخدمة المدنية من الرجال والنساء الحصول على نفس المزايا.
    24. with the introduction of continuing appointments, permanent appointments would no longer be offered. UN 24 - ومع اعتماد نظام التعيينات المستمرة، لن تمنح أية تعيينات دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more