"with the mechanism" - Translation from English to Arabic

    • مع الآلية
        
    • باﻵلية
        
    • مع آلية
        
    • مع اﻵلية التي
        
    1. States shall cooperate with the Mechanism in the investigation and prosecution of persons covered by Article 1 of this Statute. UN 1 - تتعاون الدول مع الآلية في التحقيق مع الأشخاص المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي وفي محاكمتهم.
    1. States shall cooperate with the Mechanism in the investigation and prosecution of persons covered by Article 1 of this Statute. UN 1 - تتعاون الدول مع الآلية في التحقيق مع الأشخاص المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي وفي محاكمتهم.
    From its side, the new government could designate representatives to coordinate with the Mechanism. UN ومن جانبها، تستطيع الحكومة الجديدة أن تعين ممثلين يتولون التنسيق مع الآلية المذكورة.
    The NCC should be kept involved with the developments in line with the Mechanism agreed previously. UN يجب مداومة إحاطة لجنة التنسيق الوطنية بالتطورات، تمشياً، مع الآلية التي تم الاتفاق عليها آنفاً.
    113. The Commission has also begun a dialogue with Iraq, in order to gain a full understanding of the existing customs and import systems in place in the country and so better to plan operations associated with the Mechanism. UN ١١٣ - وشرعت اللجنة كذلك في حوار مع العراق، بغية التوصل إلى فهم كامل للنظم الجمركية ونظم الاستيراد القائمة في البلد، وبالتالي تحسين تخطيط العمليات المتصلة باﻵلية.
    It is hoped that our experience with the Mechanism will be shared among Kenya's peers. UN ومن المأمول أن يتم تشاطر تجربتنا مع الآلية بين أقران كينيا.
    The Working Group hopes that the Government will intensify its cooperation with the Mechanism. UN ويأمل الفريق العامل أن تكثف الحكومة تعاونها مع الآلية.
    Let me once again reiterate our total commitment to supporting the work of the Tribunals, as well as to our future engagement with the Mechanism. UN وأود أن أؤكد من جديد التزامنا التام بدعم عمل المحكمتين إلى جانب عملنا في المستقبل مع الآلية.
    Following the appointments of the President, Prosecutor and Registrar of the Mechanism, the Tribunal worked closely with the Mechanism to support the transition of functions. UN وفي أعقاب تعيين الرئيس والمدعي العام ورئيس قلم الآلية، عملت المحكمة بشكل وثيق مع الآلية من أجل دعم انتقال المهام.
    It is collaborating very closely with the Mechanism in that regard, especially to ensure that the records are prepared in a manner that will facilitate their effective management by the Mechanism after transfer. UN وتتعاون المحكمة تعاونا وثيقا جدا مع الآلية في هذا الصدد، وبخاصة في ما يتعلق بكفالة تجهيز السجلات بما يسهّل على الآلية إدارتها على نحو فعال بعد نقلها إليها.
    22. The Working Group hopes that the Government of Belarus will continue its cooperation with the Mechanism. UN 22- يعرب الفريق العامل عن أمله في أن تواصل حكومة بيلاروس تعاونها مع الآلية.
    The Office will continue its contacts with the authorities of Kenya and Zimbabwe, and requests the Security Council to call on all States in the Great Lakes region to cooperate with the Mechanism in the tracking and apprehension of the fugitives. UN وسيواصل المكتب الاتصالات مع كينيا وزمبابوي، ويطلب إلى مجلس الأمن أن يدعو جميع الدول في منطقة البحيرات الكبرى إلى التعاون مع الآلية في تعقب أولئك الهاربين والقبض عليهم.
    It will work with the Mechanism to ensure that the transfer of functions and operations proceeds in the most cost-efficient, effective and practical manner. UN وهي ستعمل مع الآلية لكفالة نقل المهام وسير العمليات على النحو الأكثر اتساما بالكفاءة من حيث التكلفة والفعالية والواقعية.
    1. States shall cooperate with the Mechanism in the investigation and prosecution of persons covered by article 1 of this Statute. UN 1 - تتعاون الدول مع الآلية في التحقيق مع الأشخاص الذين تسري عليهم أحكام المادة 1 من هذا النظام الأساسي وفي محاكمتهم.
    The International Tribunal for the Former Yugoslavia will work together with the Mechanism to ensure that the transfer of functions and operations proceeds in the most cost-efficient, effective and practical manner. UN وستعمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة مع الآلية لكفالة نقل المهام وسير العمليات بأكثر الطرق اتساما بالكفاءة من حيث التكلفة والفعالية والواقعية.
    Establish modalities so that other non-governmental actors working with and promoting the prevention of torture may have ways to cooperate with the Mechanism or participate in it; UN وأن تضع طرائق تسمح لسائر الجهات الفاعلة غير الحكومية التي تضطلع وتنهض بالوقاية من التعذيب بأن تتعاون مع الآلية أو تشارك فيها؛
    If you interfere with the Mechanism, the gate shuts. Open Subtitles إذا تدخلنا مع الآلية, البوابة تتوقف.
    38. After exhausting all efforts to encourage a State to cooperate with the universal periodic review mechanism, the Council will address, as appropriate, cases of persistent non-cooperation with the Mechanism. UN 38- بعد استنفاد جميع الجهود لتشجيع الدولة على التعاون مع آلية الاستعراض الدوري الشامل، سينظر المجلس، حسب الاقتضاء، في حالات استمرار عدم التعاون مع الآلية.
    38. After exhausting all efforts to encourage a State to cooperate with the universal periodic review mechanism, the Council will address, as appropriate, cases of persistent non-cooperation with the Mechanism. UN 38 - بعد استنفاد جميع الجهود لتشجيع الدولة على التعاون مع آلية الاستعراض الدوري الشامل، سينظر المجلس، حسب الاقتضاء، في حالات استمرار عدم التعاون مع الآلية.
    The State would intervene only if there was no viable private alternative, and its intervention would in no way interfere with the Mechanism of the market. UN ولن تتدخل الدولة إلا إذا انعدم البديل الخاص القابل للبقاء، ولن يكون تدخلها منطويا بأي حال من اﻷحوال على تداخل مع آلية السوق.
    Since both options for the interim period may be considered unattractive by one or both parties, a practical solution that contains elements from the two alternatives is presented in Chapter IV. It is compatible with the Mechanism set up by the Protocol and calls for no new framework. UN وبما أن الخيارين المطروحين للفترة الانتقالية قد يعتبران غير مناسبين من قبل أحد الطرفين أو كليهما، فإن ثمة حلاً عملياً يتضمن عناصر من البديلين يعرض في الفصل الرابع. وهو ينسجم مع اﻵلية التي نص البروتوكول على إنشائها ولا يتطلب وضع إطار جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more