"with the media in" - Translation from English to Arabic

    • مع وسائط الإعلام في
        
    • بوسائط الإعلام في
        
    • مع وسائل الإعلام في
        
    • مع وسائط الإعلام من
        
    Key partnerships have been formed with the media in Ghana through the national Media Communication and Advocacy Network. UN وتم تشكيل شراكات رئيسية مع وسائط الإعلام في غانا عن طريق الشبكة الوطنية للاتصالات والدعوة.
    Working with the media in developing countries will continue to be a priority. UN وسيظل من الأولويات العمل مع وسائط الإعلام في البلدان النامية.
    Working with the media in developing countries will be a priority of the subprogramme's outreach efforts. UN وسيحظى العمل مع وسائط الإعلام في البلدان النامية بأولوية في جهود التوعية التي يضطلع بها هذا البرنامج الفرعي.
    Box 2. Communicating with the media in 2009 - some examples UN الإطار 2- الاتصال بوسائط الإعلام في عام 2009- بعض الأمثلة
    The Heritage Foundation has a robust relationship with the media in the United States and other nations as part of its effort to educate and inform the public about policy. UN :: ولمؤسسة التراث علاقة قوية بوسائط الإعلام في الولايات المتحدة وغيرها من الدول كجزء من مسعاها إلى تثقيف الجمهور بشأن السياسة العامة وإطلاعه عليها.
    2. Cooperation with the media in disseminating a culture of freedom of opinion and the right for individuals to be different; UN 2 - التعاون مع وسائل الإعلام في نشر ثقافة حرية الرأي وحق الاختلاف فيما بين الناس.
    The Government should also engage with the media in order to persuade them to avoid sensationalism. UN وينبغي للحكومة أيضا أن تعمل مع وسائط الإعلام من أجل إقناعها بتجنب الإثارة.
    Working with the media in developing countries will be a priority of the subprogramme's outreach efforts. UN وسيحظى العمل مع وسائط الإعلام في البلدان النامية بأولوية في جهود التوعية التي يضطلع بها هذا البرنامج الفرعي.
    He thanked the United Nations Media Accreditation and Liaison Unit for its close and productive cooperation with the media in providing journalists with accreditation and access to United Nations events and meetings. UN وأعرب عن شكره لوحدة الأمم المتحدة لاعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها لتعاونها الوثيق والمثمر مع وسائط الإعلام في تزويد الصحفيين بالاعتماد والوصول إلى أحداث الأمم المتحدة واجتماعاتها.
    Recently, they have called for improved legislation concerning particular risks, hosted public advocacy events and engaged with the media in their countries. UN ودعت في الآونة الأخيرة أيضاً إلى تحسين التشريعات المتعلقة بمخاطر معينة، واستضافت مناسبات للدعوة العامة، وتعاونت مع وسائط الإعلام في بلدانها.
    The police had been involved in a large number of initiatives under the Programme and had cooperated closely with the media in mounting largescale information campaigns. UN وقد شاركت الشرطة في عدد كبير من المبادرات في إطار هذا البرنامج وتعاونت تعاوناً وثيقاً مع وسائط الإعلام في توجيه حملات إعلامية واسعة النطاق.
    35. Efforts have also been made to cultivate strong partnerships with the media in the publicity campaign for the Institute and its programmes. UN 35- وبذلت أيضا جهود لإقامة شراكات قوية مع وسائط الإعلام في إطار الحملة الإعلامية للمعهد وبرامجه.
    It liaised regularly with the media in Cambodia, both with the foreign language media and the Khmer press and wire services. UN وأقام اتصالات منتظمة مع وسائط الإعلام في كمبوديا، سواء منها وسائط الإعلام الناطقة بلغات أجنبية أو خدمات الصحافة والأنباء الناطقة بلغة الخمير.
    29. Using the languages of the States of the former Yugoslavia, the International Tribunal's spokespersons and Outreach Officers communicated with the media in the region on a daily basis in order to inform the public at large about developments at the court. UN 29 - ويتواصل المتحدث باسم المحكمة الدولية وموظفو الدعوة مع وسائط الإعلام في الإقليم يوميا باستخدام لغات دول يوغوسلافيا السابقة من أجل تعريف الجمهور بالتطورات التي تحدث في المحكمة.
    Luxembourg participates actively in work at the level of the European Union aimed at adopting a common and non-emotional lexicon and a strategy for communication with the media in implementation of the strategy against radicalism and terrorist recruitment. UN ينبغي الإشارة إلى أن لكسمبرغ تشارك مشاركة نشطة في أعمال الاتحاد الأوروبي الرامية إلى اعتماد قائمة مصطلحات مشتركة رشيدة واستراتيجية اتصالات مع وسائط الإعلام في إطار تنفيذ خطة عمل لمكافحة التطرف وتجنيد الإرهابيين.
    The Committee also recommends that the State party work closely with the media in respect of such dissemination and awareness-raising and encourage the media to develop more child-oriented products to provide better coverage while respecting the rights of the child, including the child's right to privacy, and to promote children's own participation in media programmes. UN كما توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف في تعاون وثيق مع وسائط الإعلام في مجال هذا النشر وتلك التوعية، وتشجع وسائط الإعلام على تطوير منتجات أكثر توجّهاً للطفل تحقق تغطية أفضل مع احترام حقوق الطفل، بما في ذلك حق الطفل في الخصوصية، وتشجع على مشاركة الأطفال في برامج وسائط الإعلام.
    The Office liaised regularly with the media in Cambodia, with the local English- and French-language newspapers and with the Khmer press and wire services. UN وتربط المكتب علاقات اتصال منتظمة بوسائط الإعلام في كمبوديا، مع كل من الصحف المحلية الصادرة باللغتين الإنكليزية والفرنسية والصحف وخدمات الأنباء بلغة الخمير.
    Communication is not a function of FAO offices, with the exception of some contacts with the media in the frame of special opportunities such as round tables or workshops. UN 41- والاتصال ليس وظيفة من وظائف مكاتب الفاو، باستثناء بعض الاتصالات بوسائط الإعلام في إطار مناسبات خاصة مثل اجتماعات المائدة المستديرة أو حلقات العمل.
    Communication is not a function of FAO offices, with the exception of some contacts with the media in the frame of special opportunities such as round tables or workshops. UN 41 - والاتصال ليس وظيفة من وظائف مكاتب الفاو، باستثناء بعض الاتصالات بوسائط الإعلام في إطار مناسبات خاصة مثل اجتماعات المائدة المستديرة أو حلقات العمل.
    2. Cooperation with the media in disseminating a culture of freedom of opinion and the right for individuals to be different; UN 2- التعاون مع وسائل الإعلام في نشر ثقافة حرية الرأي وحــق الاختـلاف فيما بين الناس.
    600. The Committee appreciates the detailed information regarding efforts to disseminate the Convention in the form of public awareness-raising campaigns, inclusion in the school curriculum, and collaboration with the media in this respect. UN 600- وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات التفصيلية المتعلقة بالجهود المبذولة لنشر الاتفاقية في شكل حملات لتوعية الجمهور، وإدراج بنود الاتفاقية في المناهج الدراسية والتعاون مع وسائل الإعلام في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more