"with the members of the security council" - Translation from English to Arabic

    • مع أعضاء مجلس اﻷمن
        
    • أعضاء مجلس الأمن على
        
    • مع أعضاء المجلس
        
    • بأعضاء مجلس اﻷمن
        
    A decision on such a request must be taken by the Secretary-General after consultation with the members of the Security Council. UN وأي قرار بشأن طلب من هذا القبيل لا بد وأن يتخذه اﻷمين العام بعد التشاور مع أعضاء مجلس اﻷمن.
    It is of course understood that the first decision to initiate the use of air resources in this context will be taken by the Secretary-General in consultation with the members of the Security Council. UN ومن المفهوم طبعا أن مجلس اﻷمن هو الذي سيتخذ القرار اﻷول بالبدء في استخدام موارد القوات الجوية في هذا السياق وذلك بالتشاور مع أعضاء مجلس اﻷمن.
    I should like to mention, in particular, that preliminary consultations with the members of the Security Council, the States of the region and the heads of the European Union indicate that they recognize the need for the imposition of an embargo on supplies of arms to Afghanistan. UN وأود أن أشير بخاصة الى أن المشاورات التمهيدية التي أجريت مع أعضاء مجلس اﻷمن ودول المنطقة وقادة الاتحاد اﻷوروبي تشير الى اعترافهم بضرورة فرض حظر على توريد اﻷسلحة الى أفغانستان.
    2. Calls upon the Secretary-General, in cooperation with the members of the Security Council, troop-contributing States and other interested Member States: UN ٢ - تدعو اﻷمين العام الى أن يقوم، بالتعاون مع أعضاء مجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات وغيرها من الدول اﻷعضاء المهتمة، بما يلي:
    I should be grateful if you could share this information with the members of the Security Council so that they may consider the request of the Minister for Foreign Affairs of Iraq. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومة حتى يتسنى لهم النظر في طلب وزير خارجية العراق.
    2. Calls upon the Secretary-General, in cooperation with the members of the Security Council, troop-contributing States and other interested Member States: UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون مع أعضاء مجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات وغيرها من الدول اﻷعضاء المهتمة، بما يلي:
    The Committee mandates its officers, during their stay in New York, to pursue consultations with the members of the Security Council with a view to strengthening cooperation between that body and the countries of Central Africa in seeking ways and means of consolidating peace in the subregion. UN ٤٢ - وتكلف اللجنة مكتبها بأن يواصل خلال إقامته بنيويورك المشاورات مع أعضاء مجلس اﻷمن من أجل تعزيز تعاون بلدان وسط افريقيا مع هذا الجهاز في البحث عن سبل وطرائق ترسيخ السلام في المنطقة دون اﻹقليمية.
    His message was conveyed by the Frente POLISARIO Coordinator with MINURSO, Mr. Bachir Mustafa Sayed, at a meeting with the members of the Security Council on 13 July. UN وقد نقل رسالته منسق جبهة البوليساريو مع البعثــة، السيد بشيــر مصطفــى سيــد، فــي اجتماع مع أعضاء مجلس اﻷمن عقد في ١٣ تموز/يوليه.
    Following consultations with the members of the Security Council, the President of the Council made the following statement, on behalf of the Council, at its 3210th meeting, on 10 May 1993, in connection with the Council's consideration of the item entitled " The situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina " : UN بعد إجراء مشاورات مع أعضاء مجلس اﻷمن أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي، باسم المجلس، في جلسته ٠١٢٣، المعقودة في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٣، بشأن نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك " :
    A few weeks ago he was working actively with the members of the Security Council in preparing resolution 910 (1994) of 14 April 1994 on the Aouzou strip. UN قبل بضعة أسابيع كان يعمل بنشاط مع أعضاء مجلس اﻷمن في إعداد القرار ٩١٠ )١٩٩٤( الصادر في ١٤ نيسان/أبريل )١٩٩٤( بشأن قطاع آوزو.
    My delegation has joined in the Security Council with the delegation of Argentina to make a proposal, set out in document S/1994/1063, which would provide for a substantial improvement in this consultative process and a more appropriate recognition of the requirement that exists on occasion for members of the General Assembly to have a direct dialogue with the members of the Security Council on matters such as peace-keeping operations. UN لقد انضم وفد بلادي في مجلس اﻷمن إلى وفد اﻷرجنتين في تقديم مقترح وارد في الوثيقة S/1994/1063، من شأنه أن يتيح تحسنا جوهريا في هذه العملية التشاورية ومزيدا من الاعتراف الواجب بمتطلب أعضاء الجمعية في بعض المناسبات بإجراء حوار مباشر مع أعضاء مجلس اﻷمن بشأن أمور مثل عمليات حفظ السلام.
    " The Security Council welcomes the call by the General Assembly (resolution 48/43) that the Secretary-General, in cooperation with the members of the Security Council, troop-contributing States and other interested Member States, take urgent action on the question of command and control, notes the comments of the Secretary-General in his report of 14 March 1994 and looks forward to his further report on the matter. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بطلب الجمعية العامة )القرار ٤٨/٤٣( أن يعمد اﻷمين العام، بالتعاون مع أعضاء مجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات والدول اﻷعضاء المهتمة اﻷخرى، إلى اتخاذ اجراء عاجل بشأن مسألة القيادة والتوجيه، ويحيط علما بتعليقات اﻷمين العام الواردة في تقريره المؤرخ ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٤ ويتطلع إلى تلقي تقريره القادم عن هذه المسألة.
    " The Security Council welcomes the call by the General Assembly (resolution 48/43) that the Secretary-General, in cooperation with the members of the Security Council, troop-contributing States and other interested Member States, take urgent action on the question of command and control, notes the comments of the Secretary-General in his report of 14 March 1994 and looks forward to his further report on the matter. English Page UN " ويرحب مجلس اﻷمن بطلب الجمعية العامة )القرار ٤٨/٤٣( أن يعمد اﻷمين العام، بالتعاون مع أعضاء مجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات والدول اﻷعضاء المهتمة اﻷخرى، الى اتخاذ اجراء عاجل بشأن مسألة القيادة والتوجيه، ويحيط علما بتعليقات اﻷمين العام الواردة في تقريره المؤرخ ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٤ ويتطلع الى تلقي تقريره القادم عن هذه المسألة.
    A study was conducted and its results shared with the members of the Security Council who decided against the installation of ballistic partitions. UN أجريت دراسة جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على نتائجها فقرروا عدم تركيب القواطع الواقية من الرصاص.
    Security Council missions should be planned as early as practicable with the members of the Security Council that will be participating in the mission. UN وينبغي وضع الخطط المتعلقة ببعثات المجلس في أبكر وقت ممكن عمليا، بالاشتراك مع أعضاء المجلس الذين سيشاركون في البعثة.
    This afternoon and evening, I met with the members of the Security Council for four hours in order to review the situation. UN وقد اجتمعت بعد ظهر ومساء اليوم بأعضاء مجلس اﻷمن لمدة أربع ساعات لاستعراض الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more