"with the ministry of social affairs" - Translation from English to Arabic

    • مع وزارة الشؤون الاجتماعية
        
    • لدى وزارة الشؤون الاجتماعية
        
    • في وزارة الشؤون الاجتماعية
        
    • بين وزارة الشؤون الاجتماعية
        
    • ووزارة الشؤون الاجتماعية
        
    • بوزارة الشؤون الاجتماعية
        
    The project will be implemented by the University of Damascus in coordination with the Ministry of Social Affairs and Labour. UN وسوف ينفذ المشروع من قبل جامعة دمشق بالتنسيق مع وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    The programme is run jointly with the Ministry of Social Affairs, Solidarity and Tunisians Abroad. Basic programme UN وقد وضع هذا البرنامج بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية والتضامن والتونسيين في الخارج.
    Working with the Ministry of Social Affairs and Social Services and local municipalities, the programme operates over 20 groups across the country. UN ويتعامل البرنامج مع أكثر من 20 مجموعة في أنحاء البلد، وذلك بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية والبلديات المحلية.
    Cooperation projects with the Ministry of Social Affairs UN مشاريع التعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية
    The proposed centre for the southern area of the Gaza Strip targeted women who were registered as hardship cases with the Ministry of Social Affairs. UN واستهدف المركز المقترح للمنطقة الجنوبية من قطاع غزة النساء المسجلات كحالات مشقة لدى وزارة الشؤون الاجتماعية.
    The Association for the Protection of Young People was a private organization that held contracts with the Ministry of Social Affairs. UN وجمعية حماية اﻷحداث منظمة خاصة لها عقود مع وزارة الشؤون الاجتماعية.
    The Advisory Board was set up in conjunction with the Ministry of Social Affairs and Health as early as 1956. UN وقد أنشئ المجلس الاستشاري بالاقتران مع وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة منذ عام 1956.
    With respect to orphans and vulnerable children, a national programme was set up in cooperation with the Ministry of Social Affairs. UN وفيما يتعلق باليتامى والأطفال الضعفاء، وضع برنامج وطني بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية.
    In addition, the Enterprise Development Project is being carried out in collaboration with the Ministry of Social Affairs. UN ويجري باﻹضافة إلى ذلك تنفيذ مشروع تطوير المؤسسات بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية.
    Second, the measures taken help to consolidate information on the phenomenon. In fact, accurate statistics on violence against women are rare as almost all existing data on the subject are collected mainly by a few NGOs in cooperation with the Ministry of Social Affairs, Childhood and the Family (MASEF). UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت التدابير المتخذة في جمع المعلومات المتعلقة بهذه الظاهرة لأنه لا تتوفر إحصاءات دقيقة بشأن العنف ضد المرأة، كما أن جميع البيانات تقريبا المتاحة بشأن هذه الظاهرة قامت بجمعها أساساً بعض المنظمات غير الحكومية بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة.
    It was produced in collaboration with the Ministry of Social Affairs and Health, and the National Institute for Health and Welfare, both of Finland, and the European Observatory on Health Systems and Policies. UN وقد صدر المنشور بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة، والمعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية، في فنلندا، ومع المرصد الأوروبي المعني بالنظم والسياسات الصحية.
    In that regard, BONUCA has carried out five gender sensitization workshops in partnership with the Ministry of Social Affairs and National Solidarity. UN وفي هذا السياق، نظم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى خمس حلقات عمل للتوعية بالمسائل الجنسانية، وذلك بالشراكة مع وزارة الشؤون الاجتماعية والتضامن الوطني.
    37. During the period under review, MINURCAT strengthened its collaboration with the Ministry of Social Affairs and the prison authorities. UN 37 - عززت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تعاونها مع وزارة الشؤون الاجتماعية والسلطات السجنية.
    Meetings with the Ministry of Social Affairs on advocacy and technical assistance for the creation of an inter-ministerial commission on children's rights and for the drafting of the report of Haiti to the Committee on the Rights of the Child UN اجتماعات مع وزارة الشؤون الاجتماعية بشأن الدعوة والمساعدة التقنية من أجل إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الأطفال وصياغة تقرير هايتي المقدم إلى لجنة حقوق الطفل
    MINURCAT also collaborated with the Ministry of Social Affairs on juvenile issues and assisted in the development of reintegration programmes for women and juveniles in custody. UN وتعاونت البعثة أيضاً مع وزارة الشؤون الاجتماعية بشأن قضايا الأحداث وساعدت في وضع برامج لإدماج النساء والأحداث المحتجزين.
    The National Commission on Ageing worked closely with the Ministry of Social Affairs in highlighting issues related to ageing at the national level and cooperated with provincial governments at the local level. UN وأوضحت أن اللجنة الوطنية للشيخوخة تعاونت تعاونا وثيقا مع وزارة الشؤون الاجتماعية في تسليط الأضواء على المسائل المتعلقة بالشيخوخة على المستوى الوطني، كما تعاونت مع الحكومات المحلية على الصعيد المحلي.
    The health ministry has recognized the growing rates of co-morbidity among addicts and together with the Ministry of Social Affairs and Labour, it has called for bids that prioritize in advancing methods for treating this particular patient group. UN وقد اعترفت وزارة الصحة بالمعدلات المتزايدة للاعتلال بين المتعاطين، ودعت بالاشتراك مع وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل إلى تقديم عروض لتحديد الأولوية في طرح وسائل لمعالجة هذه الفئة الخاصة من المرضى.
    It coordinated with the Ministry of Social Affairs and Labour, but developed its own plan of work. UN وقد اجتمعت ثلاث مرات منذ شهر شباط/فبراير ونسّقت مع وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل ولكنها وضعت خطة عملها الخاصة بها.
    In both cases an amicable resolution was agreed and the outcome was deposited with the Ministry of Social Affairs and Labour. UN وفي كلا الحالتين تم التوصل إلى اتفاق ودي وحفظت نسخة منه لدى وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل؛
    72. In line with the WFP mission statement to address the urgent food security needs of poor households, in-kind assistance was provided to 12,000 ultra-poor households in the Gaza Strip, registered as social hardship cases with the Ministry of Social Affairs. UN ٧٢ - وتمشيا مع بيان مهام بعثة برنامج اﻷغذية العالمي لمعالجة احتياجات اﻷمن الغذائي الماسة لﻷسر المعيشية الفقيرة، قدمت في قطاع غزة مساعدة عينية إلى ٠٠٠ ١٢ من اﻷسر المعيشية البالغة الفقر، المسجلة في وزارة الشؤون الاجتماعية باعتبارها من حالات العسر الاجتماعي.
    13. Additionally, in partnership with the Ministry of Social Affairs and Disabled Persons, a national workshop with 80 participants was organized on 26 and 27 May on the fifth anniversary of the Beijing Fourth World Conference on Women, prior to the special session of the General Assembly entitled " Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century " , held in New York in June. UN 13 - علاوة على ذلك نظمت، بالاشتراك بين وزارة الشؤون الاجتماعية والمعوقين، حلقة عمل وطنية ضمت 80 مشتركا، يومي 26 و 27 أيار/مايو، في الذكرى السنوية الخامسة لعقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، في بيجين، قبل دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنونة " المرأة سنة 2000: المساواة بين الجنسين: التنمية والسلم في القرن الحادي والعشرين " ، المعقودة في نيويورك في حزيران/يونيه.
    Copies of decisions are placed on the court record and filed with the Ministry of Social Affairs. UN وتودع نسخ من هذه الأحكام في محفوظات المحاكم ووزارة الشؤون الاجتماعية.
    If an amicable agreement is reached it must be deposited with the Ministry of Social Affairs and Labour within seven days of conclusion in accordance with the steps prescribed by the Ministry; UN وفي حالة الوصول إلى اتفاق ودّي يجب تسجيله بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل خلال سبعة أيام من توقيعه، وفقاً للإجراءات التي تحدّدها الوزارة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more