"with the ministry of the environment" - Translation from English to Arabic

    • مع وزارة البيئة
        
    It was organized by the secretariat, in collaboration with the Ministry of the Environment and Rural and Marine Affairs of Spain. UN ونظمتها الأمانة بالتعاون مع وزارة البيئة والشؤون الريفية والبحرية الإسبانية.
    UNODC entered into an agreement with the Ministry of the Environment of Italy and developed pilot projects that included alternative development activities promoting reforestation, soil improvement and erosion prevention. UN كما دخل في اتفاق مع وزارة البيئة الإيطالية لاستحداث مشاريع تشمل أنشطة للتنمية البديلة تشجّع تشجير الغابات وتحسين التربة ومنع تحاتّها.
    Furthermore, IUCN established a pilot monitoring project on the Reserve with funding from Italian Cooperation, in close coordination with the Ministry of the Environment and academia; the project will be further developed with funding from the Government of Spain. UN وإضافة إلى ذلك، أنشأ الاتحاد الدولي مشروعا نموذجيا للرصد بالمحمية الطبيعية بتمويل من التعاون الإيطالي وبتنسيق وثيق مع وزارة البيئة والأكاديميين؛ وسيتم إجراء مزيد من التطوير للمشروع بتمويل من حكومة إسبانيا.
    The Ministry of Culture cooperates with the Ministry of the Environment, Town Planning and Public Works for the protection of the environment which comprises monuments and archaeological sites. UN 666- وتتعاون وزارة الثقافة مع وزارة البيئة وتخطيط المدن والأشغال العامة من أجل حماية البيئة التي تشمل المعالم والمواقع الأثرية.
    388. The River Basin and Water Resources Directorate has been promoting integrated river basin and water resources management at the regional level on the basis of the following plans: master plan for the basin of the river Katari, in coordination with the Ministry of the Environment and Water. UN 388 - وتقوم مديرية الأحواض والموارد المائية بدعم الإدارة المتكاملة للأحواض والموارد المائية على الصعيد الإقليمي، من خلال الخطط التالية: الخطة الرئيسية لحوض نهر كاتاري، بالتنسيق مع وزارة البيئة والمياه؛ والخطة الرئيسية لحوض نهر غرانديه؛ وبرنامج الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية لحوض بحيرة بوبو.
    In an effort to try to fill that acknowledged gap, UNDP funded ($200,000) and pursued oil spill management coordination with the Ministry of the Environment of Lebanon. UN وفي سعيه لمحاولة سد هذه الفجوة المعترف بها قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتمويل (000 200 دولار) ومتابعة تنسيق إدارة الانسكاب النفطي مع وزارة البيئة في لبنان.
    11. UNDP also funded a study to assess and review the clean-up and possible treatment of the waste, and during the period from November 2007 to June 2008 it was able, with the support of partners and in coordination with the Ministry of the Environment of Lebanon: UN 11 - كما قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتمويل دراسة لتقييم واستعراض التطهير والمعالجات المحتملة للنفايات، وتمكن، خلال الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2007 إلى حزيران/يونيه 2008، بدعم من الشركاء وبتنسيق مع وزارة البيئة في لبنان، من عمل الآتي:
    In Pakistan, UNEP together with the Ministry of the Environment drafted the Pakistan Earthquake Environmental Recovery Programme to strengthen environmental preparedness, vulnerability reduction, response and recovery in the aftermath of the earthquake, which was presented to donors in February 2006. UN في باكستان، وضع اليونيب بالاشتراك مع وزارة البيئة صيغة برنامج الانتعاش البيئي من الزلازل في باكستان لتعزيز التأهب لمواجهة الطوارئ البيئية والحد من التعرض، والاستجابة والانتعاش في فترة ما بعد الزلازل قدم إلى الجهات المانحة في شباط/فبراير 2006.
    19. A comprehensive oil spill shoreline survey from Tyre to the northern border of Lebanon was undertaken, in November and December 2008, with funding from CIDA through UNDP in coordination with the Ministry of the Environment and under its technical supervision. UN 19 - وأُجري مسح شامل للبقعة النفطية على طول الساحل من صور حتى حدود لبنان الشمالية في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2008، بتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتنسيق مع وزارة البيئة وتحت إشرافها الفني.
    22. In parallel, with funding from CIDA through UNDP, in coordination with the Ministry of the Environment and under its technical supervision, and in conjunction with other public and private partners, treatment was initiated at two of the temporary storage sites, and completed in the last quarter of 2009: UN 22 - وفي موازاة ذلك، وبتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبالتنسيق مع وزارة البيئة وتحت إشرافها الفني وبالاشتراك أيضا مع شركاء آخرين من القطاعين العام والخاص، بدأت معالجة النفايات في موقعين من مواقع التجميع المؤقتة، أُنجزت في الربع الأخير من عام 2009:
    20. A comprehensive oil spill shoreline survey from Tyre to the northern border of Lebanon was undertaken between November and December 2008, with funding from the Canadian International Development Agency through UNDP in coordination with the Ministry of the Environment of Lebanon and under its technical supervision. UN 20 - وأُجري مسح شامل للبقعة النفطية على امتداد الساحل من صور وحتى حدود لبنان الشمالية في الفترة ما بين تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وكانون الأول/ديسمبر 2008، بتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتنسيق مع وزارة البيئة اللبنانية وتحت إشرافها الفني.
    (d) The Augustín Codazzi Geographical Institute, in cooperation with the Ministry of the Environment, Housing and Territorial Development, will design geo-referenced systems based on regional environmental information in order to identify soils, erosion, pollution and land use, as well as water and forest resources; UN (د) سيصمم المعهد الجغرافي أوغسطين كودازي، بالتعاون مع وزارة البيئة والإسكان والتنمية الإقليمية، نظما موثقة جغرافيا استنادا إلى معلومات بيئية بغرض تحديد التربة والتعرية والتلوث واستخدام الأراضي وكذا المياه والموارد الحرجية؛
    (a) With financing from the Government of Spain, through the Spanish Agency for International Cooperation and Development, in coordination with the Ministry of the Environment of Lebanon and under its technical supervision, a general bio-monitoring survey was conducted in Palm Island Nature Reserve and preliminary results documented some impact of oil spill on sea birds. UN (أ) بتمويل من حكومة إسبانيا، ومن خلال الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية، وبالتنسيق مع وزارة البيئة اللبنانية وتحت إشرافها الفني، أجري مسح رصدي بيولوجي عام في محمية جزيرة النخل الطبيعية، ووثّقت النتائج الأولية وجود بعض الأثر للانسكاب النفطي على الطيور البحرية.
    20. As of June 2010, approximately 500m3 of liquid and 3,220m3 of semi-solid and solid waste were collected during clean-up operations, all appropriately stored in containers in secure temporary storage sites, with contribution from all partners, particularly the Government of Japan and CIDA, both through UNDP in coordination with the Ministry of the Environment and under its technical supervision. UN 20 - جُمع حتى حزيران/يونيه 2010 نحو 500 م3 من النفايات السائلة و 220 3 م3 من النفايات الصلبة وشبه الصلبة خلال عمليات التنظيف، ووُضعت بشكل مناسب داخل حاويات في مواقع تخزين مؤقتة آمنة، بمساهمة من جميع الشركاء وبخاصة الحكومة اليابانية والوكالة الكندية للتنمية الدولية اللتان قدمتا مساهمتيهما من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتنسيق مع وزارة البيئة وتحت إشرافها الفني.
    24. In parallel, with funding from the Canadian International Development Agency through UNDP, in coordination with the Ministry of the Environment of Lebanon and under its technical supervision, as well as in conjunction with other public and private partners, treatment was initiated at two of the temporary storage sites, and is expected to be completed in the third quarter of 2009: UN 24 - وفي موازاة ذلك، وبتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبالتنسيق مع وزارة البيئة وتحت إشرافها الفني وبالاشتراك أيضا مع شركاء آخرين بالقطاع العام والقطاع الخاص، بدأت معالجة النفايات في موقعين من مواقع التخزين المؤقتة، ويُتوقع الانتهاء منها في الربع الثالث من عام 2009:
    (b) With financing from the Canadian International Development Agency through UNDP, in coordination with the Ministry of the Environment of Lebanon and under its technical supervision, a survey conducted by a Greek environmental engineering consultancy firm thoroughly covered an area encompassing a shoreline length of approximately 210 km (from Tyre to the northern border of Lebanon) over a period of two months starting from November 2008. UN (ب) وبتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبالتنسيق مع وزارة البيئة اللبنانية وتحت إشرافها الفني، أجرت شركة يونانية للاستشارات البيئية الهندسية مسحا غطى تغطية شاملة مساحة تضم شاطئا بطول حوالي 210 كيلومترات (من مدينة صور إلى الحدود الشمالية للبنان) وذلك خلال فترة شهرين بدءا من تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more