"with the mission of the" - Translation from English to Arabic

    • مع بعثة
        
    • بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وبعثة
        
    • مع رسالة
        
    The mission will be held in conjunction with the mission of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti of the Economic and Social Council. UN وسيجرى إيفاد البعثة بالتزامن مع بعثة الفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The mission will be held in conjunction with the mission of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti of the Economic and Social Council. UN وسيجرى إيفاد البعثة بالتزامن مع بعثة الفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The mission will be held in conjunction with the mission of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti of the Economic and Social Council. UN وسيجرى إيفاد البعثة بالتزامن مع بعثة الفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    3. Urges UNPREDEP to continue its cooperation with the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe; UN ٣ - يحث قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي على أن تواصل التعاون الجاري بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    Such an attitude would be in keeping with the mission of the United Nations, whose primary task is to promote universal adherence to the international instruments and their more strict implementation by States parties. UN ويتفق هذا الاتجاه مع رسالة اﻷمم المتحدة، التي تتمثل مهمتها اﻷولى في تعزيز التقيد العالمي بالصكوك الدولية وتطبيقها الصارم من جانب الدول اﻷطراف.
    The mission was carried out in conjunction with the mission of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti of the Economic and Social Council. UN وقد اضطلعت تلك البعثة بمهامها بالاشتراك مع بعثة الفريق الاستشاري المخصص لهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It cooperated closely with the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وكانت تتعاون على نحو وثيق مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    First, Croatia had been cooperating with the Special Rapporteur since the establishment of that post in 1992 and Croatia’s public bodies had been working with the mission of the Office of the High Commissioner for Human Rights since 1994. UN اﻷولى، أن كرواتيا كانت تتعاون مع المقرر الخاص منذ استحداث ذلك المنصب في عام ١٩٩٢، وكانت الهيئات العامة في كرواتيا تتعاون مع بعثة مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٩٤.
    Replying to the representative of Austria, he also noted that a memorandum of understanding had been negotiated, and that it was planned to open an office in Kosovo and to cooperate closely with the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وفي معرض رده على ممثل النمسا، لاحظ أيضا أنه تم التفاوض على مذكرة تفاهم وأن من المعتزم فتح مكتب في كوسوفا والتعاون بشكل وثيق مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    It urges all parties in the region to cooperate fully with the mission of the Special Representative in the search for a peaceful settlement to the crisis and calls upon Member States to provide the Special Representative with all necessary support including logistical support. UN وهو يحث جميع اﻷطراف في المنطقة على التعاون تعاونا كاملا مع بعثة الممثل الخاص في السعي ﻹيجاد تسوية سلمية لﻷزمة، ويدعو الدول اﻷعضاء إلى تزويد الممثل الخاص بكل الدعم اللازم، بما في ذلك الدعم السوقي.
    It urges all parties in the region to cooperate fully with the mission of the Special Representative in the search for a peaceful settlement to the crisis and calls upon Member States to provide the Special Representative with all necessary support including logistical support. UN ويحث جميع اﻷطراف في المنطقة على التعاون تعاونا كاملا مع بعثة الممثل الخاص في السعي ﻹيجاد تسوية سلمية لﻷزمة، ويدعو الدول اﻷعضاء إلى تزويد الممثل الخاص بكل الدعم اللازم، بما في ذلك الدعم السوقي.
    UNMOT cooperated closely with the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and with United Nations agencies, humanitarian organizations and non-governmental organizations. UN وتعاونت البعثة تعاونا وثيقا مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومع وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية.
    States members of the European Union are sending observers to the elections, and those observers will work in conjunction with the mission of the United Nations and the mission of the Organization of American States. UN وتقوم الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي حاليا بإيفاد مراقبين للانتخابات، وسيعمل هؤلاء المراقبون بالتنسيق مع بعثة اﻷمم المتحدة وبعثة منظمة الدول اﻷمريكية.
    In collaboration with the mission of the International Organization for Migration in Croatia, a regional workshop on labour migration for integration and development in South-East Europe was held this year in Zagreb. UN وبالتعاون مع بعثة المنظمة الدولية للهجرة في كرواتيا، أقيمت في زغرب في وقت سابق من هذا العام حلقة عمل إقليمية عن هجرة العمالة لأغراض التكامل والتنمية في جنوب شرق أوروبا.
    Reiterating its support for the joint United Nations/Organization of African Unity Special Representative for the Great Lakes region in the fulfilment of his mandate, and underlining the need for all Governments in the region and the parties concerned to cooperate fully with the mission of the Special Representative, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه للممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى في أدائه لولايته، وإذ يشدد على ضرورة تعاون جميع الحكومات واﻷطراف المعنية في المنطقة تعاونا كاملا مع بعثة الممثل الخاص،
    Reiterating its support for the joint United Nations/Organization of African Unity Special Representative for the Great Lakes region in the fulfilment of his mandate, and underlining the need for all Governments in the region and the parties concerned to cooperate fully with the mission of the Special Representative, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه للممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى في أدائه لولايته، وإذ يشدد على ضرورة تعاون جميع الحكومات واﻷطراف المعنية في المنطقة تعاونا كاملا مع بعثة الممثل الخاص،
    Last March, I had the privilege and the honour of leading the Security Council mission to that country, in conjunction with the mission of the Economic and Social Council's Ad Hoc Advisory Group on Haiti. UN وفي آذار/مارس الماضي، حظيت بامتياز وشرف قيادة بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى ذلك البلد، بالاشتراك مع بعثة الفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Subsequent resolutions, including resolution 1027 (1995), have urged UNPREDEP to continue its cooperation with the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وحثت في قرارات لاحقة، بما فيها القرار ١٠٢٧ )١٩٩٥( قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي على أن تواصل تعاونها مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    3. Urges UNPREDEP to continue its cooperation with the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe; UN ٣ - يحث قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي على أن تواصل التعاون الجاري بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    In line with the mission of the United Nations, the organization, through its advocacy efforts and implementation of safe motherhood projects, has contributed to the national focus of integrated maternal, neonatal and child health policy and programmes. UN تماشيا مع رسالة الأمم المتحدة، ساهمت المنظمة من خلال الجهود التي تبذلها في مجال الدعوة وتنفيذ مشاريع الأمومة الآمنة، في التركيز الوطني على السياسات والبرامج المتكاملة المعنية بصحة الأمهات وحديثي الولادة والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more