"with the missions" - Translation from English to Arabic

    • مع البعثات
        
    • مع بعثات
        
    • عن البعثات
        
    The Department is working with the missions to initiate actions that will trigger necessary recoveries of overpayments where applicable. UN وتعمل إدارة الدعم الميداني مع البعثات لبدء إجراءات تفضي إلى استرداد ما يلزم من مدفوعات زائدة، حيثما انطبق ذلك.
    :: Service level agreements or annexes to the umbrella service level agreement with the missions UN :: اتفاقات مستوى الخدمة أو المرفقات الملحقة باتفاقات مستوى الخدمة الإطارية المبرمة مع البعثات
    The duration of the deployment to each mission was determined by the respective terms of reference coordinated and agreed to with the missions UN وحددت مدة الإلحاق بكل بعثة بناء على اختصاصات كل منها التي جرى تنسيقها والاتفاق عليها مع البعثات
    The Civilian Police Division, in coordination with the missions, is developing targeted profiles of officers, which will be shared with the missions. UN وتضع شعبة الشرطة المدنية، بالتنسيق مع البعثات، المواصفات المطلوبة للضباط، التي ستتشاطرها مع البعثات.
    The Committee was planning to develop closer ties with the missions of these States in order to familiarize them with its work and the nature of the dialogue. UN وتخطط اللجنة لإقامة صلات أقوى مع بعثات تلك الدول بغية تعريف هذه البعثات بعمل اللجنة وبطبيعة الحوار.
    It will also work with the missions to ensure that they carry out their own internal training needs analyses on a regular basis. UN وسيعمل أيضا مع البعثات للتأكد من إجرائها تحليلات لاحتياجاتها التدريبية بصفة منتظمة.
    OIOS will follow up with the missions to confirm that this recommendation has been fully implemented. UN وسيتابع مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذا الأمر مع البعثات للتأكد من تنفيذ هذه التوصية تنفيذا كاملا.
    The Department is working closely with the missions to ensure compliance with the ratios. UN وتعمل الإدارة بصورة وثيقة مع البعثات لكفالة الامتثال لهذه النسب.
    A list of 83 generic training modules was developed in coordination with the missions. UN أعدت قائمة بـ 83 نموذجا تدريبيا عاما بالتنسيق مع البعثات.
    The Division will continue to work with the missions to provide necessary guidance on these issues. UN وستواصل الشعبة التعاون مع البعثات من أجل توفير التوجيهات اللازمة بشأن هذه المسائل.
    The output was lower owing to the postponement of scheduled visits following consultations with the missions as a result of scheduling conflicts UN ويعزى انخفاض الناتج إلى تأجيل الزيارات المقررة بعد إجراء مشاورات مع البعثات نتيجة لتضارب المواعيد
    The Administration will continue to work with the missions to ensure that only valid obligations are retained in the accounts. UN وستواصل الإدارة التعاون مع البعثات للتأكد من الاحتفاظ في الحسابات بالالتزامات الصحيحة فقط.
    It also ensures that the Centre maintains a close and dependent relationship with the missions it serves. UN وهذا يضمن كذلك إبقاء المركز على علاقة وثيقة واعتمادية مع البعثات المستفيدة من خدماته.
    The Administration will continue to work with the missions to ensure that only valid obligations are retained in the accounts. UN وستواصل الإدارة التعاون مع البعثات للتأكد من الاحتفاظ في الحسابات بالالتزامات الصحيحة فقط.
    Host countries should cooperate fully with the missions deployed on their soil to ensure freedom of movement and to advance the critical reforms necessary for durable peace to take hold. UN وينبغي أن تتعاون البلدان المضيفة تعاونا كاملا مع البعثات المنشورة على أراضيها لكفالة حرية الحركة والمضي قدما في الإصلاحات الحيوية اللازمة لاستتباب السلام الدائم.
    The Centre coordinated with the missions of the region to leverage available air assets and to provide assistance to missions with insufficient air assets or those experiencing peak demand. UN ويقوم المركز بالتنسيق مع البعثات الأخرى في المنطقة للاستفادة من الأصول الجوية المتاحة ولتقديم المساعدة إلى البعثات التي ليس لديها ما يكفي من الأصول الجوية أو التي تشهد ذروة في الطلب عليها.
    In addition, it should be noted that the Department of Management will monitor long-outstanding receivables, and, if required, make the appropriate adjustments to the accounts, in conjunction with the missions. UN وإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أن إدارة الشؤون الإدارية سترصد المبالغ المستحقة القبض منذ فترة طويلة، وإذا اقتضى الأمر، ستُجري التعديلات المناسبة على الحسابات بالاشتراك مع البعثات.
    The European Union calls upon all States to fully cooperate with the missions in order to ensure that there is no impunity for such violations. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بجميع الدول أن تتعاون تعاونا تاما مع البعثات من أجل كفالة ألا يسمح أبدا بالإفلات من العقاب عن تلك الانتهاكات.
    86. The Board recommends that the Administration expedite the issuance of guidelines for the registration of local vendors in consultation with the missions. UN 86 - ويوصي المجلس بأن تعجِّل الإدارة بإصدار مبادئ توجيهية لتسجيل البائعين المحليين بالتشاور مع البعثات.
    19. In paragraph 86, the Board recommended that the Administration expedite the issuance of guidelines for the registration of local vendors in consultation with the missions. UN 19 - وأوصى المجلس في الفقرة 86، بأن تعجّل الإدارة بإصدار مبادئ توجيهية لتسجيل البائعين المحليين، بالتشاور مع البعثات.
    It participates in meetings at the United Nations in New York and Geneva and collaborates with the missions of Member States and numerous NGOs to foster international policies that protect human dignity during all stages of the life cycle. UN وتشارك في الاجتماعات التي تعقد في الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وتتعاون مع بعثات الدول الأعضاء والعديد من المنظمات غير الحكومية لتعزيز السياسات الدولية التي تحمي الكرامة الإنسانية خلال جميع مراحل دورة الحياة.
    The Committee recommends that details concerning the numbers and nationalities of the Government-provided personnel, along with the missions where they have been deployed, should be provided and also included in future reports to the Assembly on this subject. UN وتوصي اللجنة بأن تتضمن التقارير المستقبلية المقدّمة إلى الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع تفاصيل عن أعداد وجنسيات الأفراد المقدَّمين من الحكومات، وكذلك عن البعثات التي أُوفِدوا إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more