"with the most up-to-date information" - Translation from English to Arabic

    • بأحدث المعلومات
        
    At the request of the Organization, its 2010 draft report is also transmitted hereby in order to provide Member States with the most up-to-date information. UN وبناء على طلب المنظمة، يحال طيه أيضا مشروع تقريرها لعام 2010 لتزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات.
    At the request of the Organization, its 2009 draft report is also transmitted hereby in order to provide Member States with the most up-to-date information. UN وبناء على طلب المنظمة، يحال طيه أيضا مشروع تقريرها لعام 2009 لتزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات.
    At the request of the Organization, its 2008 draft report is also annexed herewith to provide Member States with the most up-to-date information. UN وبناء على طلب المنظمة، يرفق طيه أيضا مشروع تقريرها لعام 2008 لتزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات.
    In this connection, the Committee requests the Secretariat to provide the Fifth Committee with the most up-to-date information available on this question. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تزود اللجنة الخامسة بأحدث المعلومات المتاحة عن هذه المسألة.
    Furthermore, cultural barriers may have to be overcome in order to link traditional knowledge with the most up-to-date information on climate change. UN وفضلاً عن ذلك، فقد تكون هناك حاجة إلى تجاوز الحواجز الثقافية بغية ربط المعرفة التقليدية بأحدث المعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    The primer will be updated by the Ozone Secretariat as and when necessary to provide new members elected to the Committee with the most up-to-date information available. UN وستقوم أمانة الأوزون باستكمال الكتيب حسب وعند اللزوم لتزويد الأعضاء المنتخبين الجدد في اللجنة بأحدث المعلومات المتاحة.
    At the request of the Organization, its draft report for 2013 is also transmitted hereby in order to provide Member States with the most up-to-date information. UN وبناء على طلب المنظمة، يحال طيه أيضا مشروع تقريرها لعام 2013 لتزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات.
    At the request of the Organization, its 2011 draft report is also transmitted hereby in order to provide Member States with the most up-to-date information. UN وبناء على طلب المنظمة، يحال طيه أيضا مشروع تقريرها لعام 2011 لتزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات.
    Those reports have provided the Parties with the most up-to-date information possible on the state of scientific knowledge on matters related to the ozone layer and to ozone depletion and its effects. UN وقد زودت هذه التقارير الأطراف بأحدث المعلومات الممكنة عن حالة المعارف العلمية بشأن المسائل ذات الصلة بطبقة الأوزون واستنفاد الأوزون وتأثيرات ذلك.
    533. An amount of $150,000 is proposed to provide for the continued implementation of the system, the purpose of which is to manage the allocation of wardens to zones and provide United Nations personnel with the most up-to-date information about the steps being taken to prepare for crisis situations. UN 533 - يُقترح رصد مبلغ 000 150 دولار لمواصلة تنفيذ هذا النظام الذي يهدف إلى إدارة توزيع المسؤولين عن المعلومات الأمنية على المناطق، وإلى تزويد موظفي الأمم المتحدة بأحدث المعلومات عن الخطوات المتخذة استعدادا لحالات الأزمات.
    519. An amount of $210,600 is proposed to continue the implementation of the system, the purpose of which is to manage the allocation of wardens to zones and provide United Nations personnel with the most up-to-date information about the steps being taken to prepare for crisis situations. UN 519- يقترح رصد مبلغ 600 210 دولار لمواصلة تنفيذ هذا النظام، الذي يهدف إلى إدارة توزيع مسؤولي المعلومات الأمنية على المناطق، وإلى تزويد موظفي الأمم المتحدة بأحدث المعلومات عن الخطوات المتخذة استعدادا لحالات الأزمات.
    204. In addition, three temporary positions for Information and Reporting Officers (P-3) are proposed to increase the capacity of the Centre to provide the proposed Director of Mission Support and the Chief of Integrated Support Services with the most up-to-date information on the Mission's critical capabilities. UN 204 - وبالإضافة إلى ذلك، يقترح إنشاء ثلاث وظائف مؤقتة لموظفين لشؤون الإعلام والإبلاغ (ف-3) من أجل زيادة قدرة المركز على تزويد المدير المقترح لدعم البعثة ورئيس خدمات الدعم المتكامل بأحدث المعلومات عن القدرات الأساسية للبعثة.
    23. Mr. Brant (Brazil) said that although the report of the Secretary-General contained updated projections based on information as of 7 May 2009, senior United Nations management officials should have provided the media with the most up-to-date information available at their press conference of 21 May 2009, including information on payments that had been made by several countries after 7 May 2009, including his own. UN 23 - السيد برانت (البرازيل): قال إنه بالرغم من أن تقرير الأمين العام يتضمن إسقاطات مستكملة بناء على المعلومات المتاحة حتى 7 أيار/مايو 2009، كان ينبغي لكبار مسؤولي الإدارة بالأمم المتحدة أن يزودوا وسائط الإعلام بأحدث المعلومات المتاحة لدى انعقاد مؤتمرهم الصحفي في 21 أيار/مايو 2009، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالمبالغ التي سددتها عدة بلدان بعد 7 أيار/ مايو 2009، ومنها بلده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more