"with the movement" - Translation from English to Arabic

    • مع حركة
        
    • مع الحركة
        
    • بمستند النقل
        
    • مع نقل
        
    • بنقل الأفراد
        
    Another initiative in 1994 was the creation of a joint coordination mechanism with the Movement of Non-Aligned Countries. UN وشهد عام 1994 مولد مبادرة أخرى تمثلت في إنشاء آلية التعاون المشترك مع حركة بلدان عدم الانحياز.
    Sri Lanka's strong and positive identification with the Movement of Non-Aligned Countries began in Belgrade in 1961, when Mrs. Sirimavo Bandaranaike was Prime Minister. UN وقد بدأ الاندماج القوي والايجابي لسري لانكا مع حركة عدم الانحياز في بلغراد في سنة ١٩٦١، عندما كانت السيدة سيريمافو باندارانيكه رئيسة للوزراء.
    Yeah, I don't think so-- the edges of the void are not consistent with the Movement of a... vacuum going back and forth. Open Subtitles نعم، أنا لا أعتقد ذلك حواف الفراغ لا تتفق .. مع حركة ال المكنسة الكهربائية تتحرك ذهاباً و أياباً
    In this regard, it fully agrees with the Movement that any effort to enhance the effectiveness of the United Nations in conflict prevention should take into account the need for a balanced, coherent and comprehensive approach with the aim of achieving sustained economic and social growth and development. UN وفي هذا الصدد، فإنها تتفق تماما مع الحركة في أن أي جهد يهدف إلى تعزيز فعالية الأمم المتحدة في منع نشوب النزاعات ينبغي أن تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى اتباع نهج متوازن ومتجانس وشامل يهدف إلى تحقيق النمو الاقتصادي والاجتماعي والتنمية على نحو مطرد.
    The author denies any involvement with the Movement and claims that, as a result of constant surveillance by the State party's police and security services, he suffers from nervous disorders. UN وينكر مقدم البلاغ أي تورط مع الحركة ويزعم أنه يعانى من اضطرابات عصبية نتيجة لمراقبة مستمرة من جانب دوائر الشرطة واﻷمن في الدولة الطرف.
    Some countries may require copies or originals of the notification document containing the written consents and the conditions of the competent authorities concerned to be enclosed with the Movement document. UN وقد تشترط بعض البلدان ضرورة إرفاق نسخ أو أصول لمستندات الإخطار المتضمنة للموافقات الكتابية والشروط الصادرة عن السلطات المختصة المعنية بمستند النقل.
    The increase relates to the proposed inward redeployment of the resources in line with the Movement of the five posts. UN وتتصل الزيادة باقتراح نقل الموارد داخليا بما يتماشى مع نقل الوظائف الخمس.
    The Committee would continue its relations with the Portuguese Government and its collaboration with the Movement for the Rights of the Palestinian People and for Peace in the Middle East. UN وستحافظ اللجنة على علاقاتها مع حكومة البرتغال وعلى تعاونها مع حركة دعم حقوق الشعب الفلسطيني ودعم السلام في الشرق الأوسط.
    Cuba therefore wishes to stress, along with the Movement of Non-Aligned Countries, that nuclear disarmament is the top disarmament priority. UN ولذلك، تود كوبا أن تؤكد، جنبا إلى جنب مع حركة بلدان عدم الانحياز، أن نزع السلاح النووي يحتل الصدارة بين أولويات نزع السلاح.
    11. Much of this instability appears to be associated with the Movement of private capital flows. UN 11 - ويبدو أن جزءاً كبيراً من عدم الاستقرار يترافق مع حركة تدفقات رؤوس الأموال من القطاع الخاص.
    Meeting with the Movement for the Liberation of the Congo UN الاجتماع مع حركة تحرير الكونغو
    We attach priority to the development of comprehensive cooperation with the Movement of Non-Aligned Countries, and we are in favour of intensifying our dialogue with Movement's governing " troika " . UN إننا نمنح أولوية لتطوير تعاون شامل مع حركة بلدان عدم الانحياز، ونؤيد تكثيف حوارنا مع " الثلاثي " المتزعم لهذه الحركة.
    She explained that the rates and benefits offered in the health insurance packages were negotiated annually and, therefore, changes would not be consistent with the Movement of the medical component of the consumer price index. UN وبينت أن اﻷسعار والاستحقاقات المقدمة في مجموعات التأمين الصحي يجري التفاوض بشأنها سنويا، ولذلك، لن تتفق التغييرات مع حركة العنصر الطبي في الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين.
    His delegation concurred with the Movement of Non-Aligned Countries that there was an increasing imbalance between the expenses of the large number of existing peacekeeping operations and the resources available for the development activities of the United Nations. UN ٣٢ - وقال إن وفده يتفق مع حركة بلدان عدم الانحياز في أنه يوجد خلل متزايد بين نفقات العدد الكبير من عمليات حفظ السلام القائمة وبين الموارد المتاحة لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    This is why we support subprogramme 19.1 and agree with the Movement of Non-Aligned Countries that it should be a separate sub-group exclusively focused on the issue of development. UN لذا، فنحن نؤيد البرنامج الفرعي ١٩-١، ونتفق مع حركة بلدان عدم الانحياز على ضرورة أن يشكل هذا البرنامج الفرعي فئة فرعية مستقلة تركز على قضية التنمية دون سواها.
    21. Language movements have been successful when the promotion of linguistic diversity has been promoted as a national responsibility, such as with the Movement for the Amazigh language in Morocco. UN 21 - وقد نجحت الحركات اللغوية عندما ينظر إلى الترويج للتنوع اللغوي كمسؤولية وطنية، مثلما حصل مع حركة النهوض باللغة الأمازيغية في المغرب.
    Again referring to the minutes of the hearing before the immigration authorities, the State party notes that the author indicated as reasons for his departure the problems with the Movement and bombardments. UN وتشير الدولة الطرف مرة ثانية إلى محضر الجلسة أمام سلطات الهجرة فتلاحظ أن مقدم البلاغ ذكر أن المشاكل التي واجهها مع الحركة والهجمات الجوية هي السبب في مغادرته.
    He notes that he was initially instructed by the rebel leadership to refrain from disclosing his close and special relationship with the Movement and that, when he was finally told to declare his membership, the Swiss authorities refused to believe him. UN ويشير إلى أنه كان قد تلقى في البداية تعليمات من قيادة المتمردين بالإمساك عن الكشف عن علاقته الوثيقة والخاصة مع الحركة وأن السلطات السويسرية رفضت تصديقه عندما أُذن له أخيراً بالكشف عن عضويته فيها.
    22. Many governmental departments and bodies will have contact with the cooperative movement, while a policy of enabling and supporting cooperatives and operating an effective partnership with the Movement will involve actions by a wide range of governmental institutions. UN ٢٢ - ستكون للعديد من اﻹدارات والهيئات والحكومة اتصالات بالحركة التعاونية حيث تنطوي السياسة العامة التي تتمثل في تمكين التعاونيات ودعمها وتسيير شراكة فعالة مع الحركة على إجراءات من جانب مجموعة واسعة من المؤسسات الحكومية.
    The Mechanism partners were not positive, but my Special Representative said he would expect the Government to discuss humanitarian and security issues with the Movement but to be careful of inviting them into political discussions. If they did so, they could find that they gain one partner but lose another, namely, JEM. UN ونصحها الشركاء في آلية التنفيذ المشتركة بألا تفعل، في حين قال ممثلي الخاص إنه يتوقع من الحكومة أن تناقش مع الحركة القضايا الإنسانية والأمنية، على أن تتوخى الحذر من دعوتها إلى مباحثات سياسية لأنها إن فعلت ذلك ستجد أنها كسبت شريكا ولكنها ستفقد آخر في نفس الوقت، وهو بالتحديد حركة العدالة والمساواة.
    Some countries may require copies or originals of the notification document containing the written consent, including any conditions, of the competent authorities concerned to be enclosed with the Movement document. UN وقد تشترط بعض البلدان ضرورة إرفاق نسخ أو أصول لمستندات الإخطار المتضمنة للموافقات الكتابية وبما فيها الشروط الصادرة عن السلطات المختصة المعنية بمستند النقل.
    49. Vacancies have now been addressed as more posts are transferred in the current period along with the Movement of international staff with the posts. UN 49 - وقد عولجت الآن مسألة الشواغر مع نقل مزيد من الوظائف خلال الفترة الحالية، إلى جانب انتقال الموظفين الدوليين مع الوظائف المنقولة.
    It is projected that the security situation will improve with the Movement of military and civilian personnel from areas not affected by armed conflict to the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN ومن المتوقع أن تتحسن الحالة الأمنية بنقل الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين من المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح إلى الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more