"with the municipal authorities" - Translation from English to Arabic

    • مع السلطات البلدية
        
    • سلطات البلدية
        
    • مع سلطات البلديات
        
    • لدى السلطات البلدية
        
    • لدى السلطات المحلية
        
    Negotiations are now under way to formalize agreements to this end with the municipal authorities of Buenos Aires. UN وتجري المفاوضات الآن لوضع اتفاقات مع السلطات البلدية ببوينس أيرس تحقيقا لهذا الغرض.
    This process is under way in cooperation with the municipal authorities and the children and adolescents committees. UN ويجري تنفيذ هذه العملية مع السلطات البلدية ولجان الأطفال والمراهقين.
    1 capacity-building training workshop on local governance for 50 representatives of the 10 departmental delegations, focusing on the relationship with the municipal authorities UN تنظيم حلقة تدريبية لبناء القدرات في مجال الإدارة المحلية لصالح 50 ممثلاً لمفوضيات المقاطعات العشر، تركز على العلاقة مع السلطات البلدية
    Two years later, the permanent injunction remains in place and the community is in discussion with the municipal authorities on alternative housing. UN وبعد انقضاء عامين على صدور قرار اللجنة لا يزال الأمر قضائي الدائم قائماً والطائفة تناقش سلطات البلدية بشأن توفير سكن بديل.
    As a result, the authors maintained that only six families were able to register successfully with the municipal authorities and that only one family obtained municipal housing. UN لذلك، أفاد أصحاب البلاغ بأن ست عائلات فقط نجحت في التسجيل لدى السلطات البلدية وأن عائلة واحدة فقط حصلت على سكن في المساكن البلدية.
    She has, for example, reached agreement with the municipal authorities on the provision of support in developing and implementing equal opportunities policy. UN فقد توصلت، على سبيل المثال، إلى اتفاق مع السلطات البلدية بشأن تقديم الدعم في وضع وتنفيذ سياسة لتكافؤ الفرص.
    :: 1 capacity-building training workshop on local governance for 50 representatives of the 10 departmental delegations, focusing on the relationship with the municipal authorities UN :: تنظيم حلقة عمل تدريبية في مجال بناء القدرات بشأن الإدارة المحلية لصالح 50 ممثلاً لمندوبيات المقاطعات العشر، تركز على العلاقة مع السلطات البلدية
    In the urban renewal programme, some 160 redevelopment sites have been identified and the programme is being implemented in cooperation with the municipal authorities and the communities concerned in order to ensure that adequate arrangements are made for the population resident in the renewal areas. UN ففي برنامج التجديد الحضري، تم تحديد ١٦٠ موقعاً لإعادة تطويرها، ويجرى تنفيذ البرنامج بالتعاون مع السلطات البلدية والمجتمعات المعنية لتأمين اتخاذ الترتيبات الكافية للسكان المقيمين في مناطق التجديد.
    In this context, International Conference representatives met on several occasions with representatives of the Kosovo Albanians and of the Sandjak Muslims, as well as with the municipal authorities both in Pristina and in Novi Pazar. UN وفي هذا السياق، اجتمع ممثلو المؤتمر الدولي في مناسبات عديدة مع ممثلي ألبان كوسوفو ومسلمي ساندياك، وكذلك مع السلطات البلدية في كل من برستينا ونوفي بازار.
    In the urban renewal programme some 160 redevelopment sites have been identified and the programme is being implemented in cooperation with the municipal authorities and the communities concerned to ensure that adequate arrangements are made for the population resident in the renewal areas. UN ففي برنامج التجديد الحضري، تم تحديد ١٦٠ موقعاً لإعادة تنميتها ، ويجرى تنفيذ البرنامج بالتعاون مع السلطات البلدية والمجتمعات المعنية لتأمين إتخاذ الترتيبات الكافية للسكان المقيمين في مناطق التجديد.
    In order to reduce the disadvantages of having transportation routes with identical or very similar names within the same city, the Commission, in collaboration with the municipal authorities who wished to do so, reduced the number of these identical or very similar names by assigning them new designations. UN وللحد من الارتباك الذي يحدثه وجود طرق مواصلات داخل المدينة الواحدة وأسماؤها متطابقة أو متشابهة جدا، قلصت اللجنة، بالتعاون مع السلطات البلدية التي رغبت في ذلك، عدد تلك الأسماء المتطابقة أو الشديدة التشابه بإطلاق تسميات جديدة على تلك الطرق.
    The incumbents of the two posts (one Greek Cypriot and one Turkish Cypriot) would strengthen relations with the municipal authorities with a view to forming local government partnerships and responding promptly to unauthorized activities. UN وسيتولى شاغلا الوظيفتين (أحدهما قبرصي يوناني والآخر قبرصي تركي) تعزيز العلاقات مع السلطات البلدية من أجل إنشاء شراكات مع الحكومة المحلية والمسارعة إلى الرد حين وقوع أنشطة غير مأذون بها.
    f. Use of their language and alphabet in their relations with the municipal authorities or local offices of central authorities in areas where they represent a sufficient share of the population in accordance with the law. UN (و) استعمال لغتهم وأبجديتهم في علاقاتهم مع السلطات البلدية أو المكاتب المحلية التابعة للسلطات العامة في المناطق التي يمثلون فيها نسبة كافية من السكان وفقا لأحكام القانون.
    62. Since taking office, the African Union Special Representative has undertaken consultations with the municipal authorities of the city of Bangui, as well as with humanitarian actors, to assess the humanitarian situation in the city and facilitate a concerted, coordinated and sustainable solution to the problem of the delivery of humanitarian assistance to internally displaced person sites, particularly at the airport. UN ٦٢ - ومنذ أن تولى الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي منصبه، شرع في إجراء مشاورات مع السلطات البلدية لمدينة بانغي ومع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية لتقييم الحالة الإنسانية في المدينة، وإيجاد حلول جماعية ومنسقة ومستدامة لمشكلة إيصال المساعدة الإنسانية إلى مواقع إيواء النازحين، ولا سيما إلى موقع المطار.
    15. In health matters, the main contribution of IPEC has been to support the policy of local capacity-building for the delivery of health services; this has benefited over 32,184 mothers and children through vaccinations and dietary supplements and through intervention with the municipal authorities in support of environmental clean-up efforts. UN 15- أما في المسائل الصحية فإن الإسهام الأساسي الذي قدمه البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال فهو دعم سياسة بناء القدرات المحلية لتوفير الخدمات الصحية. وقد عاد ذلك بالفائدة على ما يزيد على 184 32 من الأمهات والأطفال من خلال عمليات التلقيح وتوفير المكمّلات الغذائية والتدخلات لدى السلطات البلدية دعماً لجهود تنظيف البيئة.
    To a large extent, these also govern the protection of safety and health of employees with the municipal authorities. UN وتنظم هذه القوانين، إلى حد بعيد، حماية سلامة وصحة العاملين لدى السلطات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more