"with the national human rights institution" - Translation from English to Arabic

    • مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    The Office of the Parliamentary Commissioner had been working with the national human rights institution. UN وما انفك مكتب المفوض البرلماني يتعاون مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Notably, the Paris Principles envisage the active cooperation of civil society organizations and human rights defenders with the national human rights institution. UN وتجدر الإشارة إلى أن مبادئ باريس تتوخى التعاون النشط لمنظمات المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Committee encourages the State party to change the nomenclature of the National Human Rights Commission in charge of overdue reports to treaty bodies so as to avoid confusion with the national human rights institution. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تغيير تسمية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان المسؤولة عن تأخر التقارير الواجب تقديمها إلى الهيئات التعاهدية حتى لا يكون هناك لبس مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Committee encourages the State party to change the nomenclature of the National Human Rights Commission in charge of overdue reports to treaty bodies so as to avoid confusion with the national human rights institution. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تغيير تسمية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان المسؤولة عن تأخر التقارير الواجب تقديمها إلى هيئات المعاهدات حتى لا يكون هناك لبس مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The aim of the event, which will be organized by OHCHR in cooperation with the national human rights institution of Morocco, the Conseil consultatif des droits de l'homme, is to support national and regional initiatives devised to strengthen the role of national institutions in promoting the rule of law and the independence of the judiciary in accordance with international norms. UN والهدف من هذه المناسبة، التي ستنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالتعاون مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في المغرب، المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، هو دعم المبادرات الوطنية والإقليمية الموضوعة لتعزيز دور المؤسسات الوطنية في تعزيز سيادة القانون واستقلال السلك القضائي وفقا للقواعد الدولية.
    - Members of the National Mechanism for the Prevention of Torture are being appointed in consultation and coordination with the national human rights institution and with civil society organizations. UN - يجري تعيين الآلية الوطنية لمنع التعذيب عن طريق التشاور والتنسيق مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني.
    - Members of the National Mechanism for the Prevention of Torture have also been appointed in consultation and coordination with the national human rights institution and civil society organizations. UN - جرى تعيين الآلية الوطنية لمنع التعذيب عن طريق التشاور والتنسيق مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني
    A seminar held in February 2014 together with the national human rights institution and two universities brought together key actors from different social sectors for an open dialogue to identify the relationship between social conflicts and human rights. UN وعُقدت حلقة دراسية في شباط/فبراير 2014، بالتعاون مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان واثنتين من جامعات البلد، جمعت بين جهات فاعِلة رئيسية من قطاعات اجتماعية مختلفة في إطار حوار مفتوح بهدف تحديد العلاقة بين النزاعات الاجتماعية وحقوق الإنسان.
    18. During the reporting period, the OHCHR Regional Office for South America liaised with the national human rights institution of the Bolivarian Republic of Venezuela in order to increase its engagement on the protection of the rights of persons deprived of liberty and on the submission to the universal periodic review. UN 18 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعاون مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الجنوبية مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في جمهورية فنزويلا البوليفارية من أجل زيادة مشاركتها في حماية حقوق الإنسان أو الأشخاص المحرومين من الحرية، وبشأن تقريرها المقدَّم إلى الاستعراض الدوري الشامل.
    80. In Indonesia, Aliansi Masyarakat Nusantara, the national indigenous network, has signed a memorandum of understanding with the national human rights institution to deal with allegations of human rights abuse and to promote the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 80- وفي إندونيسيا، قام تحالف الشعوب الأصـلية للأرخبيلAliansi Masyarakat Adat) Nusantara)، وهو شبكة وطنية للشعوب الأصلية، بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان لتناول الادعاءات المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان وللترويج للإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    16. Furthermore, OHCHR-Mexico has engaged with the national human rights institution and the National Institute for Statistics and Geography in a process of consolidating human rights indicators, which will be disaggregated by indigenous origin after a validation process. UN 16- وعلاوة على ذلك، تعاون مكتب مفوضية حقوق الإنسان في المكسيك مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في عملية توطيد مؤشرات حقوق الإنسان التي ستصنف حسب الأصل، بعد التحقق من صحة البيانات.
    82. In Indonesia, Aliansi Masyarakat Nusantara, the national indigenous network, has signed a memorandum of understanding with the national human rights institution to deal with allegations of human rights abuse and to promote the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 82- وفي إندونيسيا، وقع تحالف الشعوب الأصـلية للأرخبيلAliansi Masyarakat Adat) Nusantara)، وهو شبكة وطنية للشعوب الأصلية، مذكرة تفاهم مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان لمعالجة ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان وترويج الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    15. In September 2011, the OHCHR Regional Office for South America organized, jointly with the national human rights institution of Argentina (Defensoría del Pueblo de la Nación) a training session for members of civil society and indigenous organizations. UN 15 - وفي أيلول/سبتمبر 2011، نظم مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الجنوبية، بالاشتراك مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في الأرجنتين (مكتب أمين المظالم)، دورة تدريبية لأعضاء من المجتمع المدني ومنظمات السكان الأصليين.
    40. The Government has worked with the national human rights institution to uphold the right to demonstrate and to protect citizens' rights more fully, as attested to by the Ministry of the Interior's acceptance of the recommendation made by ONDH (established by Act No. 04/019 of 30 July 2004) in 2006 regarding the issue as to whether prior authorization would be required or if a simple notification would suffice. UN 40- وفي سياق إعمال حرية المشاركة في المظاهرات، تعاونت الحكومة مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل تحسين حماية حقوق المواطنين، على نحو ما يجسده أخذ وزارة الداخلية في عام 2006 بتوصية المرصد الوطني لحقوق الإنسان سابقاً (المنشأ بموجب القانون رقم 04/019 المؤرخ 30 تموز/يوليه 2004) فيما يتعلق بمسألة العمل بنظام الترخيص المسبق أو الاكتفاء بالإعلام.
    SAHAYOG, an Indian civil society organization working in the areas of maternal health, sexual and reproductive health and rights, and gender equality, used the technical guidance in its joint work with the national human rights institution on monitoring the Government's commitments following the second universal periodic review of India. UN ٣٢- واستخدمت منظمة ساهايوغ (SAHAYOG) - وهي منظمة من منظمات المجتمع المدني الهندي تعمل في مجالات صحة الأم، والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، والمساواة بين الجنسين - الإرشادات التقنية في عملها المشترك مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في مجال رصد التزامات الحكومة عقب الاستعراض الدوري الشامل الثاني للحالة في الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more