"with the national programme" - Translation from English to Arabic

    • مع البرنامج الوطني
        
    Reintegration projects are implemented in cooperation with the National Programme for Reintegration and Community Rehabilitation and include counselling of former combatants, income-generating activities, and microprojects. UN وتنفذ مشاريع إعادة الإدماج بالتعاون مع البرنامج الوطني لإعادة الإدماج والإنعاش المجتمعي، وهي تشمل إسداء المشورة للمقاتلين السابقين والأنشطة المدرة للدخل والمشاريع البالغة الصغر.
    In 2007, the Institute held meetings and organized activities with the National Programme on Gender and Women's Health, which comes under the Ministry of Public Health. UN خلال عام 2007، عُقدت جلسات عمل مع البرنامج الوطني المعني بالمرأة والقضايا الجنسانية التابع للوزارة. ونظمت أنشطة بالتشارك معه.
    The Mission also began discussions with the National Programme for the redeployment of the administration on the elaboration of a joint media strategy to facilitate the redeployment exercise. UN وكذلك بدأت البعثة مناقشات مع البرنامج الوطني لإعادة بسط إدارة الدولة بشأن وضع استراتيجية إعلامية مشتركة لتيسير هذه العملية.
    Organization of a workshop on women and disarmament, demobilization and reintegration, in cooperation with the National Programme for Disarmament, Demobilization and Reintegration, UNDP, civil society and representatives of women ex-combatants UN تنظيم حلقة عمل بشأن النساء ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالتعاون مع البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمجتمع المدني، وممثلات عن المقاتلات السابقات
    :: Organization of a workshop on women and disarmament, demobilization and reintegration, in cooperation with the National Programme for Disarmament, Demobilization and Reintegration, UNDP, civil society and representatives of women ex-combatants UN :: تنظيم حلقة عمل بشأن المرأة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك بالتعاون مع البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمجتمع المدني، وممثلات المقاتلات السابقات
    Advice on the specific needs of women and children provided during meetings with the National Programme on Disarmament, Demobilization and Reintegration (PNDDR) UN وقُدمت المشورة بشأن الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال خلال الاجتماعات المعقودة مع البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (البرنامج الوطني).
    The plans also include the adoption of new strategies and other planning documents for the period 2010-2014, and planning periods are being coordinated with the National Programme implemented in collaboration with the United Nations Children's Fund. UN وتشمل خطط العمل أيضاً اعتماد استراتيجيات جديدة وغيرها من وثائق التخطيط للفترة الممتدة بين عامي 2010 و2014، ويجري تنسيق فترات التخطيط مع البرنامج الوطني الذي نُفذ بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    127.72 Strengthen the action of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission in line with the National Programme on Social Cohesion (France); UN 127-72 تعزيز الإجراءات التي تتخذها لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة تمشياً مع البرنامج الوطني للتلاحم الاجتماعي (فرنسا)؛
    Two technical meetings were held on 27 April and 5 May 2011 with the National Programme on Reinsertion and Community Rehabilitation to discuss disarmament, demobilization and reintegration challenges UN عقد اجتماعان تقنيان في 27 نيسان/أبريل و 5 أيار/مايو 2011 مع البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي من أجل مناقشة تحديات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    After extensive negotiations, UNSOM and the management of the Serendi Youth Rehabilitation Centre agreed that the centre (and its new branch established in Beledweyne) would be aligned with the National Programme through a three-month pilot phase. UN وبعد مفاوضات مكثفة، اتفقت البعثة مع إدارة مركز سيريندي لتأهيل الشباب على أن تتم مواءمة المركز (وفرعه الجديد التي أنشئ في بيليدوين) مع البرنامج الوطني من خلال مرحلة تجريبية مدتها ثلاثة أشهر.
    319. The organizers of the self-managing canteens have recently (June 1994) concluded an agreement with the National Programme for Food Aid (PRONAA) under which all self-managing canteens are to be included in the distribution of foodstuffs. UN ٩١٣ - وقام منظمو المطاعم الذاتية الادارة مؤخرا )حزيران/يونيه ٤٩٩١( بعقد اتفاق مع البرنامج الوطني للمساعدة الغذائية يتم بموجبه شمل المطاعم الذاتية الادارة في عمليات توزيع المواد الغذائية.
    24. In another initiative, UNOGBIS, working with the National Programme to fight HIV/AIDS and the United Nations coordination expert on HIV/AIDS, has organized 34 training sessions for the armed forces and border guards. UN 24 - وفي مبادرة أخرى، نظم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، في تعاون مع البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والخبير التنسيقي التابع للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، 34 دورة تدريبية لأفراد القوات المسلحة وحرس الحدود.
    205. The work carried out in the framework of the trials for crimes against humanity has been coordinated from the outset with the National Programme for the Protection of Witnesses and Accused and the Truth and Justice Programme, both run by the national Ministry of Justice and Human Rights. UN 205- وفي إطار المحاكمات عن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، تم العمل منذ البداية بتنسيق مع البرنامج الوطني لحماية الشهود والمتهمين التابع لوزارة العدل وحقوق الإنسان، ومع برنامج الحقيقة والعدالة التابع لنفس الوزارة المذكورة.
    (d) The Ministry of Education, Science and Sports, as part of its mandate to educate children and women, and in collaboration with the National Programme for the Education of Female Adults, Young People and Adolescents; UN (د) وزارة التربية والعلوم والرياضة التي شاركت في المبادرات كجزء من عملها الرامي إلى تعليم الأطفال والنساء، بالتعاون مع البرنامج الوطني لتعليم الراشدات والشابات والمراهقات؛
    213. On this basis, and in line with the National Programme of the Republic of Slovenia for adoption of the European Union Acquis by the end of 2002, on 14 July 2000 the National Assembly adopted the new systemic Employment and Work of Aliens Act (Ur. l. UN 213- وبناء عليه، وتمشياً مع " البرنامج الوطني لجمهورية سلوفينيا من أجل اعتماد مكتسبات الاتحاد الأوروبي " بحلول نهاية عام 2002، اعتمدت الجمعية الوطنية في 14 تموز/يوليه 2000 " قانون العمالة الأجنبية " الأساسي الجديد (Ur. 1.
    In 2004 and 2005, the Ministry of Health, in partnership with the National Programme for the Fight Against AIDS, the Centers for Disease Control and the World Health Organization, conducted a national survey of the HIV status of pregnant women who attended prenatal care, which revealed a rate of 2.7-2.8 per cent of HIV positivity, varying from 10.7 per cent in the province of Kunene to 0.8 per cent in the province of Bie. UN في عامي 2004 و 2005، أجرت وزارة الصحة، في شراكة مع البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز، ومراكز مراقبة الأمراض، ومنظمة الصحة العالمية، دراسة استقصائية عن حالة الفيروس لدى النساء الحوامل اللائي تلقين الرعاية قبل الولادة، كشفت عن معدل للحالات الإيجابية يصل إلى 2.7-2.8 في المائة، حيث يتراوح ما بين 10.7 في المائة في مقاطعة كونين، و 0.8 في المائة في مقاطعة بيي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more