"with the network of" - Translation from English to Arabic

    • مع شبكة
        
    The Expert Group has also developed close contacts with the network of Prosecutors General in the Baltic Sea States, Eurojust and the Task Force against Trafficking in Human Beings in the Barents Euro-Arctic region. UN وقد عقد فريق الخبراء أيضا صلات وثيقة مع شبكة المدعين العامين في دول بحر البلطيق ومبادرة يوروجست وفرقة العمل المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر في المنطقة الأوروبية القطبية الشمالية لبحر بارنتس.
    Efforts are under way to build a more effective relationship with the network of institutes. UN تبذل حاليا جهود ﻹقامة علاقة تتسم بفعالية أكبر مع شبكة المعاهد.
    Work on sustainable shrimp farming continued under the consortium programme with the network of Aquaculture Centres in Asia-Pacific, the World Bank and the World Wide Fund for Nature (WWF). UN واستمر العمل في مجال التربية المستدامة للروبيان تحت برنامج اتحاد المؤسسات، بالتعاون مع شبكة مراكز تربية المائيات في آسيا والمحيط الهادئ والبنك الدولي والصندوق العالمي للطبيعة.
    72. The Department will explore opportunities to increase outreach and education efforts, working closely with the network of United Nations information centres. UN ٧٢ - وستعمل الإدارة على استكشاف فرص تعزيز جهود التوعية والثقيف بتعاون وثيق مع شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    114. In-service training module was developed jointly with the network of NGO's working with children with disabilities to implement recommendation of the Committee on Child Rights. UN 114- وهناك وحدة تدريبية أثناء الخدمة أنشئت بالاشتراك مع شبكة المنظمات غير الحكومية العاملة مع الأطفال ذوي الإعاقة في سبيل تنفيذ توصية لجنة حقوق الطفل.
    The Institute will take up this matter with the network of agencies to offer technical support in the field of crime prevention and criminal justice. UN 64- وسوف يتناول المعهد هذه المسألة مع شبكة الوكالات المعنية بتقديم الدعم التقني في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The core travelling exhibit, designed and developed by the Department of Public Information, will be sent to various locations in 2013, in cooperation with the network of United Nations information centres. UN وسيرسل المعرض المتنقل الأساسي الذي صممته وأقامته إدارة شؤون الإعلام إلى أماكن مختلفة في عام 2013، وذلك بالتعاون مع شبكة مراكز الأمم المتحدة الإعلامية.
    Discussions with the network of Facilities Managers included video links with United Nations headquarters to consider the Capital Master Plan for renovating the headquarters in New York, as well as United Nations procurement. UN واشتملت المناقشات مع شبكة مديري المرافق على وصلات فيديو مع المقر الرئيسي للأمم المتحدة وذلك لبحث الخطة الرئيسية الكبرى لتجديد المقر الرئيسي في نيويورك، وكذلك المشتريات لدى الأمم المتحدة.
    In addition, it has partnered with the network of Institutions and Experts on Social and Environmental Statistics to improve the effectiveness and monitoring of development policies. UN وفضلا عن ذلك، أقامت شراكة مع شبكة المؤسسات والخبراء المعنية بالإحصاءات الاجتماعية والبيئية لتحسين فعالية سياسات التنمية، وتحسين رصد تلك السياسات.
    They will work closely with the network of 50 BDP policy specialists outposted in the regions. UN وسيعمل المستشاران على نحو وثيق مع شبكة تتألف من 50 من الأخصائيين التابعين لمكتب السياسات الإنمائية المنتدبين في المناطق.
    It is also working on setting up a network of field stringers, in cooperation with the network of United Nations information centres, to expand the spectrum of coverage and enrich programme content. UN كما أنها تعمل على إقامة شبكة من المراسلين الميدانيين، بالتعاون مع شبكة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، بغرض توسيع نطاق التغطية وإثراء محتويات البرامج.
    263. In 1992 MKWANO FRIEND - SHEEPS hired certain RPF members to work in its branches, and at the same time entered into business relations with the network of Nahim Khanaffer in Zaïre. UN 263- وفي عام 1992، ضمت الشركة إلى صفوفها بعض الأعضاء من الجبهة الوطنية الرواندية، كما عمدت في نفس الوقت إلى إقامة علاقات تجارية مع شبكة نعيم خانافر، الذي يعمل بزائير.
    In addition to providing direction to these existing entities, the partnerships office would work with the network of private sector focal points across the United Nations system to develop common policies and the systematic sharing of best practices. UN وبالإضافة إلى تقديم التوجيهات إلى هذين الكيانين الحاليين، سيعمل مكتب الشراكات مع شبكة جهات التنسيق للقطاع الخاص في منظومة الأمم المتحدة كلها لوضع سياسات مشتركة وتقاسم أفضل الممارسات على نحو منهجي.
    In coordination with OLC and GLD, the proposed Legal Officer for the Office of the Under-Secretary-General would assist the Legal Counsel in carrying out her responsibilities with the network of field legal officers for peacekeeping missions. UN وسيقدم الموظف القانوني المقترح لمكتب وكيل الأمين العام، بالتنسيق مع مكتب المستشار القانوني وشعبة الشؤون القانونية العامة، المساعدة للمستشارة القانونية في الاضطلاع بمسؤولياتها مع شبكة الموظفين القانونيين الميدانيين الخاصة ببعثات حفظ السلام.
    MES and the Institute of Curricula and Training (ICT), in cooperation with the network of Associations of Education have drafted 14 teaching modules to be applied in classes I- IX. These modules aim at making pupils aware of their rights. UN وقامت وزارة التعليم والعلوم ومعهد المناهج الدراسية والتدريب، بالتعاون مع شبكة روابط التعليم، بوضع 14 نموذجا تدرس لتطبيقها في الصفوف من الأول إلى التاسع.
    To overcome the geographic decentralization of UNDP, it has emphasized updating its Intranet website and working with the network of peer trainers, already in the field. UN ولتجاوز اللامركزية الجغرافية للبرنامج الإنمائي، أكد على تحديث موقعه على الشبكة الداخلية والعمل مع شبكة المدرِّبين الأقران، الموجودين بالفعل في الميدان.
    As far as Parliament is concerned, the Institute on the Status of Women, working in partnership with the network of Women Parliamentarians, has implemented a strategy involving awareness-raising and discussions with the main political parties represented in Parliament, with a view to producing balanced electoral lists. UN وفيما يتعلق بالبرلمان، بدأ معهد وضع المرأة بالاشتراك مع شبكة البرلمانيات وضع استراتيجية توعية وتفكير مشترك مع الأحزاب السياسية الرئيسية الممثلة في البرلمان، بهدف وضع قوائم انتخابية متوازنة.
    This information was shared with the network of United Nations information centres, which were asked to develop their own workplans based on this guidance, taking into account local considerations and opportunities. UN وقد تم تبادل هذه المعلومات مع شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي طُلب إليها وضع خطط العمل الخاصة بها استنادا إلى هذه المبادئ التوجيهية، مع مراعاة الاعتبارات المحلية والفرص المتاحة على الصعيد المحلي.
    One idea to explore is to strengthen UNCTAD's research and policy analysis through interaction with the network of think tanks (referred to in recommendation 7). UN ومن بين الأفكار التي يتعين استكشافها تدعيم بحوث الأونكتاد وتحليل سياساته من خلال التفاعل مع شبكة مراكز البحوث المتخصصة (المشار إليها في التوصية 7).
    One idea to explore is to strengthen UNCTAD's research and policy analysis through interaction with the network of think tanks (referred to in recommendation 7). UN ومن بين الأفكار التي يتعين استكشافها تدعيم بحوث الأونكتاد وتحليل سياساته من خلال التفاعل مع شبكة مراكز البحوث المتخصصة (المشار إليها في التوصية 7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more