"with the objectives of the convention" - Translation from English to Arabic

    • مع أهداف الاتفاقية
        
    • لأهداف الاتفاقية
        
    Moreover, they were concerned about the fact that many States had expressed reservations that were incompatible with the objectives of the Convention. UN وأعرب باﻹضافة إلى ذلك عن قلق هذه البلدان بشأن ارتفاع عدد الدول التي قدمت تحفظات لا تتمشى مع أهداف الاتفاقية.
    How best to enhance those linkages in a manner consistent with the objectives of the Convention is the fundamental reason for setting up the informal Consultative Process. UN إن إيجاد أفضل السبل لتعزيز تلك الروابط بطريقة تنسجم مع أهداف الاتفاقية سبب جوهري لإقامة العملية التشاورية غير الرسمية.
    (iii) Other appropriate purposes consistent with the objectives of the Convention. UN ' 3` المقاصد الملائمة الأخرى المتسقة مع أهداف الاتفاقية.
    The Islamic Republic of Iran remained strongly attached to the amendment, which, in its view, was entirely consistent with the objectives of the Convention. UN وجمهورية إيران اﻹسلامية لا تزال مصرة على التعديل، الذي ترى أنه يتسق اتساقا تاما مع أهداف الاتفاقية.
    Relevant codes of conduct should avoid placing any restrictions on exchange of scientific discoveries in the field of biology consistent with the objectives of the Convention. UN وينبغي أن تتجنب مدونات قواعد السلوك ذات الصلة وضع أية قيود على تبادل الاكتشافات العلمية في ميدان البيولوجيا ما دامت تتماشى مع أهداف الاتفاقية.
    He said that a framework to establish partnerships, as described in article 16 bis of the draft text, should establish basic procedures and requirements for their operation to ensure their effectiveness, transparency and alignment with the objectives of the Convention. UN وقال إنه ينبغي لأي إطار لإنشاء الشراكات، على النحو الموصوف في الفرع طاء، المادة 16 مكرراً من مشروع النص، أن يضع إجراءات ومقتضيات لتشغيلها من أجل كفالة فعاليتها وشفافيتها واتساقها مع أهداف الاتفاقية.
    That was why the participants in the Conference had urged parties, Governments and international organizations to implement activities undertaken for the realization of the Millennium Development Goals in ways that were consistent with the objectives of the Convention. UN وهذا هو السبب في أن المشاركين في المؤتمر قد حثوا الأطراف والحكومات والمنظمات الدولية على تنفيذ الأنشطة المضطلع بها من أجل الوصول إلى الأهداف الإنمائية للألفية بأساليب تتمشى مع أهداف الاتفاقية.
    In that connection, it was a matter of concern that a great many reservations concerning that instrument had been lodged, and he urged States to withdraw reservations that were incompatible with the objectives of the Convention. UN ورأت أنه من المثير للقلق في هذا الصدد أنه قد أبدي عدد كبير من التحفظات بشأن هذا الصك، وناشدت الدول سحب تحفظاتها التي لا تتفق مع أهداف الاتفاقية.
    Determining how regional cooperation and inter-agency coordination can enhance these linkages in a manner consistent with the objectives of the Convention is the fundamental purpose of the consultative process. UN ويمثل تحديد الطريقة التي يمكن أن يؤدي بها التعاون الإقليمي والتنسيق فيما بين الوكالات إلى تعزيز هذه الروابط بشكل متسق مع أهداف الاتفاقية الغرض الأساسي لعملية المشاورات.
    This Convention has placed an obligation on States parties to review their existing national regulations in the field of trade in chemicals in order to ensure that these are consistent with the objectives of the Convention. UN وقد وضعت هذه الاتفاقية التزاما على الدول الأطراف باستعراض قوانينها الوطنية في مجال التجارة في المواد الكيميائية بغية ضمان أنها تتماشى مع أهداف الاتفاقية.
    (c) Other appropriate purposes consistent with the objectives of the Convention. UN )ج( وغير ذلك من اﻷغراض الملائمة المتسقة مع أهداف الاتفاقية.
    (c) other appropriate purposes consistent with the objectives of the Convention.] UN )ج( وغير ذلك من اﻷغراض الملائمة المتسقة مع أهداف الاتفاقية.[
    (c) Other appropriate purposes consistent with the objectives of the Convention. UN )ج( وغير ذلك من اﻷغراض الملائمة المتسقة مع أهداف الاتفاقية.
    (c) Other appropriate purposes consistent with the objectives of the Convention. UN )ج( وغير ذلك من اﻷغراض الملائمة المتسقة مع أهداف الاتفاقية.
    (c) Other appropriate purposes consistent with the objectives of the Convention. UN )ج( وغير ذلك من اﻷغراض الملائمة المتسقة مع أهداف الاتفاقية.
    (c) other appropriate purposes consistent with the objectives of the Convention. UN )ج( وغير ذلك من اﻷغراض الملائمة المتسقة مع أهداف الاتفاقية.
    To this end, the Conference should urge States Parties to undertake to review their national regulations governing international exchanges and transfers in order to ensure its consistency with the objectives of the Convention and specifically the provisions of Article X. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي أن يحث المؤتمر الدول الأطراف على التعهد باستعراض أنظمتها الوطنية التي تحكم عمليات التبادل والنقل الدولية لضمان اتساقها مع أهداف الاتفاقية وخصوصاً أحكام المادة العاشرة.
    33. There is ample recognition that the raison d'être and mandate of the CRIC are in line with the objectives of the Convention. UN 33- من المعروف أن علة وجود لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وولايتها يتماشيان مع أهداف الاتفاقية.
    (c) Other appropriate purposes consistent with the objectives of the Convention. UN (ج) أغراض أخرى مناسبة تتفق مع أهداف الاتفاقية.
    (c) advance other appropriate purposes consistent with the objectives of the Convention; UN )ج( التقدم في إنجاز غير ذلك من اﻷغراض المتلائمة مع أهداف الاتفاقية.
    The States Parties noted that such aims are complementary with the objectives of the Convention. UN ولاحظت الدول الأطراف أن مثل هذه الأهداف مكملة لأهداف الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more