"with the office of the prosecutor" - Translation from English to Arabic

    • مع مكتب المدعي العام
        
    • مع مكتب المدعية العامة
        
    • في مكتب المدعي العام
        
    These two latest arrests represent important milestones in Serbia's cooperation with the Office of the Prosecutor. UN وتمثل عمليتا إلقاء القبض الأخيرتان حلقتين هامتين في تعاون صربيا مع مكتب المدعي العام.
    This is the most critical outstanding aspect of Serbia's duty to cooperate with the Office of the Prosecutor. UN وهذا هو الجانب الأبرز والأهم فيما يتصل بواجب التعاون مع مكتب المدعي العام من جانب صربيا.
    Therefore, the Government, its members and key officials should foster an atmosphere conducive to improved cooperation with the Office of the Prosecutor. UN ولذلك، يتعين على الحكومة، بأعضائها وكبار مسؤوليها، أن تهيئ مناخا يفضي إلى تحسين التعاون مع مكتب المدعي العام.
    Issues regarding Croatia's cooperation with the Office of the Prosecutor concerning this case are addressed later in this report. UN ويجري تناول المسائل المتعلقة بتعاون كرواتيا مع مكتب المدعي العام فيما يتعلق بهذه القضية في جزء لاحق من هذا التقرير.
    The authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia are cooperating with the Office of the Prosecutor in respect to the ongoing investigations. UN وتتعاون سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مع مكتب المدعية العامة فيما يتعلق بالتحقيقات الجارية.
    95. The decision to share the few forensic investigators with the Office of the Prosecutor for the former Yugoslavia should be reconsidered by the Prosecutor as it may delay the substantial work still to be done in Rwanda. UN ٩٥ - وينبغي أن يعيد المدعي العام النظر في قرار تقاسم المحققين الشرعيين في مكتب المدعي العام ليوغوسلافيا السابقة، ﻷنه يمكن أن يتسبب في تأخير اﻷعمال الهامة المتعين القيام بها في رواندا.
    We believe that the Tribunal must continue these efforts in order to bring about additional improvements as regards procedural matters and its working methods as well as coordination with the Office of the Prosecutor. UN ونعتقد بأنه يجب على المحكمة أن تواصل بذل هذه الجهود من أجل أن تؤدي إلى تحسينات أخرى فيما يتعلق بالمسائل اﻹجرائية ووسائل عملها، فضلا عن التنسيق مع مكتب المدعي العام.
    From its discussions with the Office of the Prosecutor, the Expert Group understands that deposition testimony at distant locales would probably involve greater costs and no fewer burdens on witnesses than testimony at The Hague. UN ويرى فريق الخبراء انطلاقا من مناقشاته مع مكتب المدعي العام أن الإدلاء بالشهادة من المواقع البعيدة قد ينطوي على تكاليف أكبر ولن يخفف عن الشهود الأعباء التي تنطوي عليها الشهادة في لاهاي.
    Our partnership with the Office of the Prosecutor has enabled us to make significant progress in these areas. UN وقد مكنتنا شراكتنا مع مكتب المدعي العام من إحراز تقدم كبير في هذه المجالات.
    Bosnia and Herzegovina will continue to support the work of the Tribunal and to fully cooperate with the Office of the Prosecutor. UN وستواصل البوسنة والهرسك دعم عمل المحكمة والتعاون مع مكتب المدعي العام.
    The incumbent, in collaboration with the Office of the Prosecutor and the Victims and Witnesses Unit, could establish a powerful system. UN ويمكن لشاغل الوظيفة، بالتعاون مع مكتب المدعي العام ووحدة الضحايا والشهود، أن يُنشئ نظاما قويا.
    The incumbent, in collaboration with the Office of the Prosecutor and the Victims and Witnesses Unit, could establish a powerful system. UN ويمكن لشاغل الوظيفة، بالتعاون مع مكتب المدعي العام ووحدة الضحايا والشهود، أن يُنشئ نظاما قويا.
    In addition, personnel from the Tribunal's Chambers and Registry have worked in association with the Office of the Prosecutor in training initiatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل موظفو دوائر المحكمة وقلمها بالتعاون مع مكتب المدعي العام في مبادرات للتدريب.
    State cooperation with the Office of the Prosecutor and cooperation between States in the former Yugoslavia UN تعاون الدول مع مكتب المدعي العام والتعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة
    The Government of Guinea has been cooperating with the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court, which visited the country on several occasions in 2010. UN وتتعاون حكومة غينيا مع مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية الذي قام بزيارة للبلد في عدة مناسبات في عام 2010.
    III. State cooperation with the Office of the Prosecutor UN ثالثا - تعاون الدول مع مكتب المدعي العام
    Representatives of the Government of Serbia have delivered on their previous assurances to continue cooperating with the Office of the Prosecutor. UN وأكد ممثلو حكومة صربيا من جديد تعهداتهم السابقة بمواصلة التعاون مع مكتب المدعي العام.
    The work of the Victims and Witnesses Unit will require close cooperation with the Office of the Prosecutor which, of necessity, has the initial responsibility for arranging the protection of witnesses during investigations. UN وسوف تقتضي أعمال وحدة الضحايا والشهود تعاونا وثيقا مع مكتب المدعي العام الذي تقع على عاتقه، بالضرورة، المسؤولية اﻷولية عن ترتيب أمر توفير الحماية للشهود أثناء التحقيقات.
    State cooperation with the Office of the Prosecutor UN تعاون الدول مع مكتب المدعي العام
    State cooperation with the Office of the Prosecutor UN ثالثا - تعاون الدول مع مكتب المدعي العام
    Croatia's level of cooperation with the Office of the Prosecutor is generally acceptable. UN 32 - أما مستوى تعاون كرواتيا مع مكتب المدعية العامة فمقبول على وجه العموم.
    67. Another part of the project involves bringing young legal professionals from the former Yugoslavia with a commitment to war crimes cases to work as interns with the Office of the Prosecutor in The Hague. UN 67 - ويشمل جزء آخر من هذا المشروع استقدام مهنيين قانونيين شبان ملتزمين بالعمل في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب من يوغوسلافيا السابقة، للعمل كمتدربين في مكتب المدعي العام في لاهاي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more