"with the opening of" - Translation from English to Arabic

    • مع افتتاح
        
    • بافتتاح
        
    • ومع افتتاح
        
    • مع فتح
        
    • أثناء افتتاح
        
    • وبافتتاح
        
    • بعد افتتاح
        
    • في افتتاح
        
    • وذلك بفتح
        
    • بعد فتح
        
    The accommodation capacity of university halls of residence was increased to 3,064 places with the opening of new residences; UN زيادة قدرات الاستيعاب في المدن الجامعية لتصل إلى 064 3 مقعداً بالموازاة مع افتتاح مدن جامعية جديدة؛
    Front Line's advocacy role has been strengthened with the opening of a Front Line office in Brussels. UN وقد تَعزَّزَ دور المنظمة في مجال الدعوة مع افتتاح مكتب لها في بروكسل.
    Human rights education was furthered with the opening of human rights resource centres in Malawi, Mozambique and South Africa. UN وجرى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان بافتتاح مراكز لموارد حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا وملاوي وموزامبيق.
    This will soon change with the opening of the new birthing facilities. UN وسيتغير هذا عما قريب بافتتاح مرافق الوضع الجديدة.
    However, steps have been taken to solve that problem with the opening of a communications training institute at Bangui University in 2008. UN ومع افتتاح معهد في جامعة بانغي للتدريب في مجال الإعلام في عام 2008، يبدو أن هذه المشكلة في طريقها إلى الحل.
    The production and export of fish and prawns also underwent significant increase with the opening of these areas to private-sector development and encouragement. UN وشهد إنتاج وتصدير اﻷسماك والجمبري أيضا زيادة كبيرة مع فتح هذه المجالات أمام القطاع الخاص من حيث التنمية والتشجيع.
    The launch will coincide with the opening of the `birthing'facilities at the Suva Women's Prison, the only women prison in Fiji. UN وسيتصادف البدء فيه مع افتتاح مرافق ' الوضع` في سجن النساء في سوفا، وهو سجن النساء الوحيد في فيجي.
    However, the number of candidates for integration or demobilization is expected to increase with the opening of a third South Kivu cantonment centre in Baraka, close to the FRF and Yakutumba zones of operation. UN إلا أنه من المتوقع أن يزيد عدد المرشحين للإدماج أو التسريح مع افتتاح مركز تجميع ثالث في كيفو الجنوبية بباراكا، على مقربة من مناطق عمليات القوات الجمهورية والاتحادية وجماعة ياكوتومبا.
    The Board began its consideration of item 3 with the opening of the general debate. UN بدأ المجلس نظره في البند ٣ مع افتتاح المناقشة العامة.
    Additional security needs may also arise along with the opening of provincial offices. UN وقد تنشأ أيضا احتياجات أمنية إضافية مع افتتاح مكاتب المقاطعات.
    Unfortunately, with the opening of the prison came a significant number of new detainees. UN ومن المؤسف أنه مع افتتاح السجن وفد إليه عدد كبير من المحتجزين الجدد.
    Finally, this meeting coincides with the opening of the World Conference on Disaster Prevention in Kobe. UN وأخيرا، تتزامن هذه الجلسة مع افتتاح المؤتمر العالمي المعني بالوقاية من الكوارث في كوبي.
    Further expansion in the Mission took place with the opening of four coordination centres. UN وازدادت البعثة توسعا بافتتاح أربعة مراكز للتنسيق.
    The process has now been completed with the opening of a sixth regional office, in Cameroon. UN واكتملت العملية الآن بافتتاح المكتب الإقليمي السادس في الكاميرون.
    The plenary will commence with the opening of the International Meeting. UN ستُستهل الجلسة العامة بافتتاح أعمال الاجتماع الدولي.
    According to available data, the volume of drugs involved in illegal trafficking is growing, with the opening of the new Khorog-Osh route for transshipment to the other countries of the Commonwealth of Independent States. UN وطبقا للبيانات المتاحة، فإن حجم المخدرات الداخلة في الاتجار غير المشـروع آخــذ فــي الازدياد، بافتتاح طريق خورغ أوش الجديــد ﻹعـادة الشحن إلى البلدان اﻷخرى في كومنولث الدول المستقلة.
    This was completed in 2004 with the opening of a bridge over the Zambesi River -- the final link in the Trans-Caprivi Corridor that begins in the Zambian interior and terminates in Walvis Bay. UN وأنجز هذا الطريق في عام 2004 بافتتاح جسر على نهر زامبيزي - وهو حلقة الوصل الأخيرة في ممر عابر لإقليم كابريفي يبدأ من داخل الأراضي الزامبية وينتهي عند خليج والفيس.
    with the opening of offices in some Central and Eastern European countries, Geneva was no longer the hub that it had been for programme implementation. UN ومع افتتاح مكاتب في بعض بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، لم تعد جنيف المركز الأساسي الذي كانت تمثله بالنسبة لتنفيذ البرامج.
    The solutions include increased productive capacities on the part of the developing world, side by side with the opening of global markets to the developed world to permit greater trade and investment. UN وتشمل الحلول القدرات الإنتاجية المتزايدة من جهة العالم النامي، جنبا إلى جنب مع فتح الأسواق العالمية من جهة العالم المتقدم النمو، للسماح لتوسع التجارة والاستثمار.
    World Food Day 2002, under the theme " Water: Source of Food Security " will be observed with the opening of a special Exhibit on the subject. It will take place on Wednesday 16 October 2002 at 1 p.m., in the 1-B Neck area of the General Assembly building. UN سيقام احتفال بيوم الغذاء العالمي لعام 2002 تحت شعار " الماء: مصدر الأمن الغذائي " أثناء افتتاح معرض خاص حول هذا الموضوع، يوم الأربعاء، 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002، في الساعة 00/13، في الفناء 1-B Neck من مبنى الجمعية العامة.
    with the opening of the Medellín and Cali suboffices, technical cooperation activities and support for regional initiatives have increased. UN وبافتتاح المكتبين الفرعيين في ميديلين وكالي، تزايدت أنشطة التعاون التقني وتقديم الدعم للمبادرات الإقليمية.
    The TDRA became operational on 26 April 2007 with the opening of its headquarters in Khartoum. UN وقد شرعت السلطة الانتقالية في نشاطها في 26 نيسان/أبريل 2007، بعد افتتاح مقرها في الخرطوم.
    Evidence linking laws to the provision of services is demonstrated in Albania, with the opening of an additional 62 child protection units in towns and villages as part of the roll-out of the law on the protection of child rights passed in 2010. UN وتتجلى الأدلة التي تربط القوانين بتوفير الخدمات في ألبانيا، في افتتاح 62 وحدة إضافية لحماية الأطفال في المدن والقرى كجزء من بدء تنفيذ القانون المعني بحماية حقوق الطفل، والذي اعتمد في عام 2010.
    We concur with the Secretary-General's recommendation that UNAMA expand its presence throughout Afghanistan with the opening of six new provincial offices in the next 12 months. UN ونوافق على توصية الأمين العام بتوسيع وجود بعثة الأمم المتحدة في سائر أنحاء أفغانستان وذلك بفتح ستة مكاتب جديدة في المقاطعات في فترة الـ 12 شهرا القادمة.
    7 crossing points, with the opening of the Yeşilirmak/Limnitis crossing point in June 2009 UN 7 معابر، بعد فتح معبر يسيليرماك/ليمنيتيس في حزيران/ يونيه 2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more