"with the optional protocol to" - Translation from English to Arabic

    • مع البروتوكول الاختياري
        
    • لأحكام البروتوكول الاختياري
        
    This draft law provides for the establishment of a national preventive mechanism (NPM) in line with the Optional Protocol to the Convention Against Torture (OPCAT). UN وينص مشروع القانون هذا على إنشاء آلية وقائية وطنية تتماشى مع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Government should also work with UNAMI and UNICEF to develop ways and means to prevent prolonged detention and identify alternatives for those children in line with the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict. UN ويتعين على الحكومة أيضا أن تعمل مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق واليونيسيف لاستحداث سبل ووسائل لمنع إطالة أمد الاحتجاز وتحديد بدائل لهؤلاء الأطفال على النحو الذي يتفق مع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    Please provide information on efforts taken to revise the Childhood and Adolescence Code in line with the international obligations of the State party, particularly with the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لتنقيح قانون الطفولة والأحداث تماشياً مع الالتزامات الدولية للدولة الطرف، ولا سيما مع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    76. Since the entry into force of the Covenant, in 1976, this stipulation, in conjunction with the Optional Protocol to the Covenant, has continued to be the focal point of possible international protection for minorities on account of the nature of the formal legal obligations undertaken by States becoming parties to these agreements. UN ٦٧- ومنذ أن دخل العهد حيز النفاذ في عام ٦٧٩١، ما انفك هذا النص يشكل بالاقتران مع البروتوكول الاختياري للعهد موضع التركيز للحماية الدولية التي يمكن توفيرها لﻷقليات بسبب طبيعة الالتزامات القانونية الرسمية التي تعهدت بها الدول عند انضمامها كأطراف الى هذين الاتفاقين.
    232. As well as the above-mentioned measures, social protection for children has also been strengthened by the addition to the Penal Code of a series of provisions protecting children from sale, prostitution and child pornography, in accordance with the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child, which Morocco has ratified. UN 232- وإلى جانب مجموع التدابير المذكورة آنفا، تجب الإشارة إلى أن الحماية الاجتماعية للطفل قد دعمتها مجموعة من الأحكام الواردة في المدونة الجنائية والتي تحمي الطفل من أن يباع أو يستغل في البغاء أو في المواد الإباحية وفقا لأحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل الذي صدق عليه المغرب.
    27. In reply to the question about child pornography legislation, he said that the Ordinance thereon was in line with the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child and also with International Labour Convention No. 182 on the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. UN 27 - وردا على سؤال عن التشريعات الخاصة بالمواد الإباحية عن الأطفال، قال إن القانون الصادر في هذا الشأن يتمشى مع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل، وأيضا مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بالقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    29. The Committee notes that Organization Act No. 1/2009 established that the Ombudsman would act as the national mechanism for the prevention of torture, in accordance with the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 29- تلاحظ اللجنة أن القانون الأساسي رقم 1/2009 نص على أنّ أمين المظالم يعمل بوصفه آلية وطنية للوقاية من التعذيب، تماشيا مع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    (c) Promoting the reform of article 209-A of the Criminal Code, referring to the offence of torture, with a view to harmonizing it with the Optional Protocol to the Convention against Torture; UN (ج) العمل على تعديل المادة 209- ألف من القانون الجنائي، التي تشير إلى جريمة التعذيب، بغية مواءمتها مع البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب؛
    96.17. Strengthen its efforts to combat all forms of exploitation of children in line with the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography (Netherlands); UN 96-17- تعزيز جهودها لمكافحة جميع أشكال استغلال الأطفال، بشكل يتماشى مع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية (هولندا)؛
    One key recommendation is the creation of an independent national preventive mechanism on torture in line with the Optional Protocol to the Convention against Torture -- which Afghanistan has not yet ratified -- which could be located within the AIHRC with authority and enhanced capacity to inspect all detention facilities, make detailed technical recommendations and assist institutions with follow-up implementation. UN ومن التوصيات المهمة إنشاء آلية وطنية مستقلة لمناهضة التعذيب انسجاماً مع البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب - الذي لم تصدق عليه أفغانستان بعد - يمكن أن يحتضنها مقر اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان وتُمنح سلطة تفتيش جميع مرافق الاحتجاز وتدعيم قدرتها على ذلك، وتقدم توصيات تقنية مفصلة، وتساعد المؤسسات على متابعة التنفيذ.
    97.22. Consider bringing national legislation relating to trafficking in and sale of children in line with the Optional Protocol to the CRC, on the sale of children, child prostitution and child pornography (Slovenia); 97.23. UN 97-22- النظر في مواءمة التشريع الوطني المتعلق بالاتجار بالأطفال وبيع الأطفال مع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية (سلوفينيا)؛
    108.5 Identify, revise or repeal all provisions of the Penal Code and the Criminal Procedure Code which are in conflict with the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights on the abolition of the death penalty (Uruguay); UN 108-5- تحديد أو مراجعة أو إلغاء جميع أحكام القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية التي تتعارض مع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام (أوروغواي)؛
    (29) The Committee notes that Organization Act No. 1/2009 established that the Ombudsman would act as the national mechanism for the prevention of torture, in accordance with the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN (29) تلاحظ اللجنة أن القانون الأساسي رقم 1/2009 نص على أنّ أمين المظالم يعمل بوصفه آلية وطنية للوقاية من التعذيب، تماشيا مع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    (29) The Committee notes that Organization Act No. 1/2009 established that the Ombudsman would act as the national mechanism for the prevention of torture, in accordance with the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN (29) تلاحظ اللجنة أن القانون الأساسي رقم 1/2009 نص على أنّ أمين المظالم يعمل بوصفه آلية وطنية للوقاية من التعذيب، تماشيا مع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    52. To criminalize the production and dissemination of materials advertising the sale of children, child prostitution and child pornography, and to bring its Penal Code into conformity with the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography (Ghana); UN 52- تجريم إنتاج ونشر المواد الإعلانية لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، ومطابقة قانونها الجنائي مع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية (غانا)؛
    53. With regard to subparagraph (b), several delegations favoured the new wording proposed in line with the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 53- وفيما يخص الفقرة الفرعية (ب)، أعلنت وفود عدة أنها تفضل الصياغة الجديدة المقترحة تمشياً مع البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    38. While welcoming the strengthening of anti-torture provisions through amendments of the Criminal Code and the amending of the Law on the Ombudsman in 2009 to bring the institution into line with the Optional Protocol to the Convention against Torture, the Committee is deeply concerned about allegations of solitary confinement, corporal punishment and use of batons in the Educational-Correctional Institution. UN 38- بينما ترحّب اللجنة بتعزيز أحكام مناهضة التعذيب من خلال إدخال تعديلات على القانون الجنائي وتعديل قانون أمين المظالم في عام 2009 لجعل مؤسسة أمين المظالم متماشية مع البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب، فإنها تشعر بقلق عميق إزاء مزاعم الحبس الانفرادي والعقاب البدني واستخدام الهراوات في المؤسسة التعليمية - الإصلاحية.
    66. To establish an independent national preventive mechanism in accordance with the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Ireland); UN 66- إنشاء آلية وطنية مستقلة للوقاية وفقاً لأحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (آيرلندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more