"with the participation of all states" - Translation from English to Arabic

    • بمشاركة جميع الدول
        
    • وبمشاركة جميع الدول
        
    • بمشاركة جميع دول
        
    • تشارك فيها جميع دول
        
    • ومشاركة جميع الدول
        
    This process should be undertaken with the participation of all States. UN وينبغي إنجاز هذه العملية بمشاركة جميع الدول.
    This process should be undertaken with the participation of all States. UN وينبغي إنجاز هذه العملية بمشاركة جميع الدول.
    This work could have been started at the Pan-European summit with the participation of all States as well as all organizations working in the region. UN وكان من الممكن لهذا العمل أن يبدأ في قمة عموم أوروبا بمشاركة جميع الدول والمنظمات العاملة في المنطقة.
    As I said at the beginning of my statement, any reform of the Council must be made gradually and with flexibility, with the participation of all States Members of the Organization and seeking consensus with regard to the end results. UN كما قلت في مستهل بياني، فإن أي اصـــلاح للمجلس يجب أن يتم بشكل تدريجــــي وبمرونـــة، وبمشاركة جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة، ومع توخي توافق اﻵراء بصدد النتائج النهائية.
    The Initiative called for the earliest possible convening of the conference with the participation of all States of the region. UN وتدعو المبادرة إلى عقد هذا المؤتمر في أقرب فرصة ممكنة بمشاركة جميع دول المنطقة.
    There is hope that the international conference scheduled for 2012, with the participation of all States of the Middle East, will launch negotiations on an agreement to make the Middle East an internationally verifiable region nuclear-weapon-free zone. UN والأمل معقود على المؤتمر الدولي المقرر عقده في عام 2012 من أجل البدء في مفاوضات تشارك فيها جميع دول الشرق الأوسط على معاهدة يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً للوصول إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We therefore hope that SSOD-IV will be convened as soon as possible with the participation of all States. UN ولذلك نأمل في عقد تلك الدورة في أقرب وقت ممكن بمشاركة جميع الدول.
    4. The Committee recognized that it would be necessary to request the Chairman and the Bureau to organize inter-sessional consultations with the participation of all States. UN ٤ - سلمت اللجنة بأنه سيكون من الضروري أن يطلب من الرئيس والمكتب أن يعقدا مشاورات بين الدورات بمشاركة جميع الدول.
    We are convinced that this decision can be taken rapidly and that it must be taken with the participation of all States whose absence would make an agreement to ban fissile material for nuclear weapons practically meaningless. UN ونحن مقتنعون بأنه يمكن اتخاذ هذا القرار بسرعة، وأنه يجب أن يتخذ بمشاركة جميع الدول التي يجعل غيابها أي اتفاق على حظر المواد اﻹنشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية بلا معنى من الناحية العملية.
    Arrangements have been made for the Commission to convene as the preparatory committee, with the participation of all States, when considering the present report at its forty-second session. UN ووضعت ترتيبات لكي تنعقد اللجنة بصفتها لجنة تحضيرية بمشاركة جميع الدول عند النظر في هذا التقرير خلال دورتها الثانية واﻷربعين.
    The principle of sovereign equality of States and the belief that conflicts of interest must be resolved peacefully require global cooperation because security can be achieved only with the participation of all States. UN ويتطلب مبدأ المساواة في السيادة بين الدول، والاعتقاد بأن تضارب المصالح يجب حله سلميا، قيام تعاون عالمي ﻷن اﻷمن لا يمكن إحلاله إلا بمشاركة جميع الدول.
    The momentum created by the International Law Commission and the Ad Hoc Committee must be maintained with a view to the convening of a conference of plenipotentiaries, if possible in 1997, with the participation of all States and relevant organizations. UN وينبغي الحفاظ على الزخم الذي خلقته لجنة القانون الدولي واللجنة المخصصة بهدف عقد مؤتمر المفوضين، في عام ١٩٩٧ إذا أمكن، بمشاركة جميع الدول والمنظمات المعنية.
    If the decisions of such bodies were to be consistent with the objectives of the Treaty, they should be adopted with the participation of all States parties and not on an informal and secretive basis. UN وقال إنه لو أريد لقرارات مثل هذه الهيئات أن تتسق مع أهداف المعاهدة، فانه ينبغي اعتمادها بمشاركة جميع الدول اﻷطراف وليس على أساس غير رسمي ومتكتم.
    However, we also believe that the elimination of nuclear weapons must be the result of a gradual process of general and complete disarmament with the participation of all States. UN غير أننا نعتقد أيضا أن إزالة الأسلحة النووية يجب أن تكون نتيجة لعملية تدريجية لنزع السلاح العام والكامل وبمشاركة جميع الدول.
    An international convention on the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons under effective international supervision should be concluded through negotiations with the participation of all States. UN وينبغي إبرام اتفاقية دولية بشأن الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية تحت إشراف دولي فعال وذلك عن طريق المفاوضات وبمشاركة جميع الدول.
    28. An international convention on the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons under effective international supervision should be concluded through negotiations with the participation of all States. UN ٨٢ - ينبغي إبرام اتفاقية دولية بشأن الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية تحت إشراف دولي فعال وذلك عن طريق المفاوضات وبمشاركة جميع الدول.
    In that connection, we welcome the convening in 2012 of a conference on the establishment of a Middle East zone free of weapons of mass destruction, with the participation of all States in the region. UN ونرحب في هذا الصدد بعقد مؤتمر في العام الحالي بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط بمشاركة جميع دول المنطقة.
    In that connection, we welcome the convening in 2012 of a conference on the establishment of a Middle East zone free of weapons of mass destruction, with the participation of all States in the region. UN ونرحب في هذا الصدد بعقد مؤتمر في العام الحالي بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط بمشاركة جميع دول المنطقة.
    6. The conveners remain committed to the goal of achieving a Middle East zone free of weapons of mass destruction and reaffirm their commitment to convening the Conference with the participation of all States of the region. UN 6 - لا يزال القائمون على عقد المؤتمر على التزامهم بهدف إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، بمشاركة جميع دول المنطقة.
    (d) the Conference decides to convene, by 2011, an international conference to launch negotiations, with the participation of all States of the Middle East, on an internationally and effectively verifiable treaty for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East; UN (د) يقرر المؤتمر عقد مؤتمر دولي بحلول عام 2011 من أجل البدء بمفاوضات تشارك فيها جميع دول الشرق الأوسط بشأن معاهدة يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط؛
    Multilateral guidelines should be prepared in conjunction with IAEA and with the participation of all States concerned, and the export control process should be endorsed with greater transparency. UN لذا طالب بإعداد مبادئ توجيهية متعددة الأطراف بالاشتراك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومشاركة جميع الدول المعنية وينبغي إجازة عملية مراقبة التصدير بمزيد من الشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more