"with the participation of children" - Translation from English to Arabic

    • وبمشاركة الأطفال
        
    • بمشاركة الأطفال
        
    Work in these areas is carried out in close cooperation with governmental bodies, civil society organizations and the media, as well as with the participation of children themselves. UN ويتم ذلك من خلال تعاون وثيق بين الجهات الحكومية وهيئات المجتمع المدني ووسائل الإعلام وبمشاركة الأطفال أنفسهم.
    We are committed to taking all measures necessary to implement that document in the framework of our national plan of action, which we plan to draw up with the support of Congolese civil society and with the participation of children. UN ونحن نلتزم باتخاذ كل التدابير اللازمة لتنفيذ هذه الوثيقة في إطار خطة عملنا الوطنية، التي نخطط لوضعها بدعم من المجتمع المدني الكونغولي وبمشاركة الأطفال.
    Work in these areas is carried out in close cooperation with governmental bodies, civil society organizations and the media, as well as with the participation of children themselves, which serves as an encouragement for citizens and non-governmental organizations (NGOs) to report and investigate any violations to which children are subjected. UN ويتم ذلك من خلال تعاون وثيق بين الجهات الحكومية وهيئات المجتمع المدني ووسائل الإعلام وبمشاركة الأطفال أنفسهم، مما أسفر عن تشجيع المواطنين والمنظمات الأهلية على الإبلاغ عن أية انتهاكات يتعرض لها الأطفال والتحقيق فيها.
    A workshop organized in conjunction with an association of African broadcasting institutions aimed to broaden journalists' understanding of children's rights and promote high-quality children's television programmes, with the participation of children themselves. UN وقد نظمت حلقة عمل بالتعاون مع رابطة للمؤسسات الإذاعية الأفريقية بغرض زيادة فهم الصحفيين لحقوق الطفل وتشجيع البرامج التلفزيونية الجيدة المخصصة للأطفال، وذلك بمشاركة الأطفال أنفسهم.
    All these activities are being conducted with the participation of children themselves and with the contribution of national and international non-governmental organizations that work side by side with the Government of Togo every day on behalf of children's well-being. UN تجري كل هذه الأنشطة بمشاركة الأطفال أنفسهم وبإسهام من منظمات غير حكومية، وطنية ودولية، تعمل جنبا إلى جنب مع حكومة توغو في كل يوم، باسم رفاه الأطفال.
    331. She emphasized the importance of the two Optional Protocols adopted by the General Assembly, noting that this had been achieved with the participation of children and through the efforts of UNICEF. UN 331 - وركزت على أهمية البروتوكولين الاختياريين اللذين قدمتهما الجمعية العامة فقالت إنهما حققا بمشاركة الأطفال وعن طريق الجهود التي بذلتها اليونيسيف.
    The Committee considers that special measures through legislation and policies for the protection of indigenous children should be undertaken in consultation with the communities concerned and with the participation of children in the consultation process, as provided for by article 12 of the Convention. UN وترى أنه ينبغي اتخاذ تدابير خاصة من خلال التشريعات والسياسات لحماية أطفال هذه الشعوب بالتشاور مع الشعوب المعنية() وبمشاركة الأطفال على نحو ما نصت عليه المادة 12 من الاتفاقية.
    The Committee considers that special measures, through legislation and policies for the protection of indigenous children, should be undertaken in consultation with the communities concerned and with the participation of children in the consultation process, as provided for by article 12 of the Convention. UN وترى أنه ينبغي اتخاذ تدابير خاصة من خلال التشريعات والسياسات لحماية أطفال هذه الشعوب بالتشاور مع الشعوب المعنية() وبمشاركة الأطفال على نحو ما نصت عليه المادة 12 من الاتفاقية.
    44. United Nations agencies and their partners also conducted a data collection exercise to assess the impact of small arms and light weapons on children in the towns mentioned above, with the participation of children who were given the opportunity to discuss their experiences and views. UN 44 - كما قامت وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها بعملية لجمع البيانات لتقييم أثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الأطفال الموجودين في البلدات المذكورة أعلاه بمشاركة الأطفال الذين مُنحوا الفرصة لمناقشة تجاربهم وآرائهم.
    (c) Take measures to set up adequate mechanisms and structures with the participation of children to prevent bullying and other forms of violence in schools and include children in the development and implementation of these strategies; UN (ج) اتخاذ تدابير لإنشاء آليات وهياكل ملائمة بمشاركة الأطفال من أجل الحيلولة دون ظاهرة التخويف وغير ذلك من أشكال العنف في المدرسة وإشراك الأطفال في وضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها؛
    (b) In regard to MDG and the Plan of Action: " A world fit for children " , OPCION in 2005, carried out activities with the participation of children in different regions of our country. UN (ب) وفي ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وخطة العمل: " عالم صالح للأطفال " ، نفذت المنظمة في عام 2005 أنشطة بمشاركة الأطفال في مناطق مختلفة من بلدنا.
    26. The Committee welcomes the various initiatives conducted by the State party to raise awareness on the Convention among the public, including translating the Convention into Creole, and organizing workshops, training and television programmes with the participation of children. UN 26- ترحب اللجنة بالمبادرات المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف لإذكاء الوعي بشأن الاتفاقية في أوساط الجمهور، بما في ذلك ترجمتها إلى لغة كريول وتنظيم حلقات عمل وحلقات تدريب وبرامج تلفزيونية بمشاركة الأطفال.
    Examples ranged from the use of SMS technology, with the participation of children and youths, to the creation of innovative products to improve children's health, to the organization-wide implementation of VISION (Virtual Integrated System of Information). UN وتراوحت الأمثلة بين استخدام تكنولوجيا خدمات الرسائل القصيرة، بمشاركة الأطفال والشباب، وإنشاء منتجات ابتكارية لتحسين صحة الأطفال، وتنفيذ نظام المعلومات الافتراضي المتكامل (VISION) على نطاق المنظمة.
    Examples ranged from the use of SMS technology, with the participation of children and youths, to the creation of innovative products to improve children's health, to the organization-wide implementation of VISION (Virtual Integrated System of Information). UN وتراوحت الأمثلة بين استخدام تكنولوجيا خدمات الرسائل القصيرة، بمشاركة الأطفال والشباب، وإنشاء منتجات ابتكارية لتحسين صحة الأطفال، وتنفيذ نظام المعلومات الافتراضي المتكامل (VISION) على نطاق المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more