"with the participation of representatives of the" - Translation from English to Arabic

    • بمشاركة ممثلين عن
        
    • بمشاركة ممثلي
        
    • وبمشاركة ممثلين عن
        
    • بمشاركة ممثلين من
        
    • بمشاركة من ممثلي
        
    • يشارك فيها ممثلو
        
    • يشارك فيها ممثلون عن
        
    • وبمشاركة ممثلي مؤتمر اﻷمن
        
    • شارك فيها ممثلون عن
        
    A training event was organized with the participation of representatives of the Department of Homeland Security of the United States of America. UN ونظمت مناسبة تدريبية بمشاركة ممثلين عن ادارة الأمن الوطني في الولايات المتحدة الأمريكية.
    In Brazil the Ministry of Labor and Employment (MTE) has had primary responsibility for implementing, with the participation of representatives of the Ministry of Health (MS) workplace safety and hygiene standards. UN وقد تولت وزارة العمل والعمالة في البرازيل المسؤولية الرئيسية عن تطبيق معايير السلامة والنظافة في مكان العمل بمشاركة ممثلين عن وزارة الصحة.
    In 2006, a mechanism was put in place for the formulation of an action plan on the situation of children, with the participation of representatives of the Government and civil society. UN ففي عام 2006، وُضعت آلية لرسم خطة عمل تتعلق بحالة الأطفال، بمشاركة ممثلي الحكومة والمجتمع المدني.
    This will be done in agreement with the administering Powers, and with the participation of representatives of the Territories at every stage of discussion. UN وسيتم هذا الأمر بالاتفاق مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وبمشاركة ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من مراحل المناقشة.
    It is recommended that at future sessions of the Commission, an informal meeting with the participation of representatives of the private sector, including banks, and non-governmental organizations, the more active participation of the international financial institutions at a high level and the participation of business groups be organized, with a view to helping in the effective consideration of financial resources for sustainable development. UN ويوصي بأن يعقد في الدورات المقبلة للجنة، اجتماع غير رسمي بمشاركة ممثلين من القطاع الخاص، بما في ذلك المصارف، والمنظمات غير الحكومية، ومشاركة أكثر نشاطا من جانب المؤسسات المالية الدولية على مستوى رفيع، ومشاركة مجموعات رجال اﻷعمال، وذلك بغرض المساعدة على النظر الفعال في تأمين الموارد المالية للتنمية المستدامة.
    The group had held a series of meetings with the participation of representatives of the five Central Asian States, the five nuclear Powers, the United Nations and the International Atomic Energy Agency (IAEA) and was close to completing its work. UN وقال إن المجموعة قد عَقَدت سلسلة من الاجتماعات بمشاركة من ممثلي دول وسط آسيا الخمس والقوى النووية الخمس والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوشك على استكمال أعمالها.
    In 2010, an agreement was reached to conduct periodic meetings of the expert groups of the three Committees with the participation of representatives of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وفي عام 2010، تم التوصل إلى اتفاق لعقد اجتماعات دورية لأفرقة الخبراء التابعة للجان الثلاث يشارك فيها ممثلو فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    In view of the low level of security of national passports, the Government of Kyrgyzstan plans to establish an interdepartmental commission with the participation of representatives of the International Organization for Migration and the United States Embassy to consider the introduction of a new passport system and, specifically, the introduction of new international passports for travel outside Kyrgyzstan. UN وبالنظر إلى ضعف مستوى أمن جوازات السفر الوطنية، تعتزم حكومة قيرغيزستان إنشاء لجنة مشتركة بين الإدارات يشارك فيها ممثلون عن المنظمة الدولية للهجرة وسفارة الولايات المتحدة للنظر في استحداث نظام جديد لجوازات السفر، وبخاصة استحداث جوازات سفر دولية جديدة للسفر خارج قيرغيزستان.
    2. Calls upon the parties to intensify their efforts to achieve an early and comprehensive political settlement under the auspices of the United Nations with the assistance of the Russian Federation as facilitator and with the participation of representatives of the CSCE, and welcomes the wish of the parties to see the United Nations continue to be actively involved in the pursuit of a political settlement; UN ٢ - يدعو الطرفين إلى مضاعفة جهودهما من أجل تحقيق تسوية سياسية شاملة في وقت مبكر تحت رعاية اﻷمم المتحدة وبمساعدة الاتحاد الروسي كوسيط، وبمشاركة ممثلي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ويرحب برغبة الطرفين في أن تواصل اﻷمم المتحدة مشاركتها النشطة سعيا للتوصل إلى تسوية سياسية؛
    Council members also welcomed the first negotiations, which would be held with the participation of representatives of the President of Ukraine, the eastern regions, OSCE and the Ambassador of the Russian Federation in Kyiv. UN ورحب أعضاء المجلس أيضا بجولة المفاوضات الأولى، التي ستعقد بمشاركة ممثلين عن رئيس أوكرانيا، والمناطق الشرقية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وسفير الاتحاد الروسي في كييف.
    To launch the process, two workshops were organized for all United Nations agencies, with the participation of representatives of the United Nations Development Group Office at UNDP. UN ولبدء هذه العملية نُظمت حلقتا عمل لجميع وكالات الأمم المتحدة، بمشاركة ممثلين عن مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Israeli army had withdrawn from 6.1 per cent of the West Bank territory, and the two parties had resumed scheduled negotiations with the participation of representatives of the United States. UN إذ انسحب الجيش الإسرائيلي من 6.1 في المائة من أراضي الضفة الغربية واستأنف الطرفان المفاوضات المقررة بمشاركة ممثلين عن الولايات المتحدة.
    ECA had reported that a proposed marketing strategy for the Centre, based on the results of a workshop held with the participation of representatives of the business community and of the host Government, was currently being finalized. UN وأفادت اللجنة أنه يجري حاليا وضع اللمسات النهائية على استراتيجية مقترحة للترويج للمركز استنادا إلى نتائج حلقة عمل عُقدت بمشاركة ممثلين عن مجتمع اﻷعمال التجارية وممثلين عن الحكومة المضيفة.
    In this connection, we believe it useful to continue regular meetings between experts of the regional working group and those of the nuclear-weapon States, with the participation of representatives of the United Nations and the International Atomic Energy Agency. UN ونعتقد، في هذا الصدد، أن من المفيد مواصلة الاجتماعات الدورية بين خبراء الفريق العامل اﻹقليمي وبين خبراء الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بمشاركة ممثلين عن اﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Belarus commends the holding of high-level meetings of the Economic and Social Council with the participation of representatives of the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization, the International Labour Organization and the World Health Organization. UN وتشيد بيلاروس بعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعات رفيعة المستوى بمشاركة ممثلين عن مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    These conditions are fixed by central administrative bodies or local public administration bodies with the participation of representatives of the public invalids' organizations. UN وتتولى تحديد هذه الظروف هيئات الإدارة المركزية أو هيئات الإدارة العامة المحلية بمشاركة ممثلي منظمات المعوقين العامة.
    Finally, UNOCI is supporting the Government, with the participation of representatives of the National Assembly and civil society, to learn lessons from the security sector reform experiences of neighbouring countries. UN وأخيرا، تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بدعم الحكومة في مجال استخلاص الدروس من تجارب إصلاح القطاع الأمني في البلدان المجاورة، وذلك بمشاركة ممثلي الجمعية الوطنية والمجتمع المدني.
    Attention should necessarily be devoted to the preparations for the high-level dialogue to be conducted by the General Assembly with the participation of representatives of the private sector and civil society. UN ودعت إلى إيلاء الاهتمام للأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى الذي ستعقده الجمعية العامة بمشاركة ممثلي القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    This will be done in agreement with the administering Powers, and with the participation of representatives of the Territories at every stage of discussion. UN وسيتم هذا الأمر بالاتفاق مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وبمشاركة ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من مراحل المناقشة.
    This will be done in agreement with the administering Powers, and with the participation of representatives of the Territories at every stage of discussion. UN وسيتم هذا الأمر بالاتفاق مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وبمشاركة ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من مراحل المناقشة.
    This will be done in agreement with the administering Powers, and with the participation of representatives of the Territories at every stage of discussion. UN وسيتم هذا الأمر بالاتفاق مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وبمشاركة ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من مراحل المناقشة.
    The Government of South Africa, in cooperation with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and the Institute for Security Studies, hosted the workshop for English-speaking States in Pretoria in April 2014, with the participation of representatives of the Gambia, Lesotho, Malawi, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. UN واستضافت حكومة جنوب أفريقيا، بالتعاون مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) ومعهد الدراسات الأمنية، حلقة عمل الدول الناطقة بالإنكليزية في بريتوريا في نيسان/أبريل 2014، بمشاركة ممثلين من جنوب أفريقيا، وزامبيا، وزمبابوي، وسوازيلند، وغامبيا، وليسوتو، وملاوي.
    In this connection, the United Kingdom and the United States have agreed to establish an informal dialogue with the Special Committee and to develop programmes of work for each Territory under their administration with the participation of representatives of the people of the Territory concerned. UN فقد وافقت المملكة المتحدة والولايات المتحدة، في هذا الصدد، على إقامة حوار غير رسمي مع اللجنة الخاصة ووضع برنامج عمل لكل إقليم خاضع لإدارتهما بمشاركة من ممثلي شعب الإقليم المعني.
    The Special Committee will continue to conduct seminars with the participation of representatives of the Non-Self-Governing Territories for the purpose of receiving and disseminating information on the situation in the Territories, in order to facilitate the implementation of its mandate. UN وستواصل اللجنة الخاصة عقد حلقات دراسية يشارك فيها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من أجل الحصول على المعلومات المتصلة بالوضع في الأقاليم ونشر هذه المعلومات بغية تيسير تنفيذ ولايتها.
    10. A workshop on reporting to human rights treaty bodies, with the participation of representatives of the six treaty bodies, States parties to treaties, the United Nations specialized agencies, funds and programmes, NGOs, and national human rights institutions will be held from 5 to 7 May 2003. UN 10- وستُعقد في الفترة من 5 إلى 7 أيار/مايو 2003 حلقة عمل بشأن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، يشارك فيها ممثلون عن الهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات، والدول الأطراف في المعاهدات، والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    2. Calls upon the parties to intensify their efforts to achieve an early and comprehensive political settlement under the auspices of the United Nations with the assistance of the Russian Federation as facilitator and with the participation of representatives of the CSCE, and welcomes the wish of the parties to see the United Nations continue to be actively involved in the pursuit of a political settlement; UN ٢ - يدعو الطرفين إلى مضاعفة جهودهما من أجل تحقيق تسوية سياسية شاملة في وقت مبكر تحت رعاية اﻷمم المتحدة وبمساعدة الاتحاد الروسي كوسيط، وبمشاركة ممثلي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ويرحب برغبة الطرفين في أن تواصل اﻷمم المتحدة مشاركتها النشطة سعيا للتوصل إلى تسوية سياسية؛
    5. An interactive session was led by UNDP with the participation of representatives of the headquarters offices of UNESCO, ILO and OHCHR, the Yaoundé offices of ILO and UNESCO, and the UNESCO office of Gabon. UN 5- وعقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جلسة حوارية شارك فيها ممثلون عن مكاتب المقار التابعة لليونسكو ومنظمة العمل العربية والمفوضية ومكتبي ياوندي التابعين لمنظمة العمل الدولية واليونسكو ومكتب اليونسكو في غابون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more