"with the participation of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • بمشاركة الأمم المتحدة
        
    • باشتراك اﻷمم المتحدة
        
    • بمشاركة برنامج الأمم المتحدة
        
    • بمشاركة منظمة الأمم المتحدة
        
    In Honduras, the Government undertook a lessons-learned exercise on preparedness to respond to hurricanes, with the participation of the United Nations and other organizations. UN وفي هندوراس، اضطلعت الحكومة بعملية الدروس المستخلصة بشأن التأهب لمواجهة الأعاصير، بمشاركة الأمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    The same can be said about Afghanistan and the operations carried out in the Balkans with the participation of the United Nations. UN ويمكن أن نقول الشيء نفسه عن أفغانستان والعمليات التي نفذّت في البلقان بمشاركة الأمم المتحدة.
    A hybrid mechanism for monitoring implementation of the penalty shall be provided for with the participation of the United Nations or its agencies. UN وينبغي إنشاء آلية مختلطة لرصد تطبيق العقوبة بمشاركة الأمم المتحدة أو وكالاتها.
    (c) The measures adopted by the State party to implement human rights training programmes not only for public officials, but also in universities and secondary schools, with the participation of the United Nations Development Programme and the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN (ج) التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لتنفيذ برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان ليس لصالح المسؤولين في القطاع العمومي فحسب وإنما لتنفيذها أيضاً في الجامعات والمدارس الثانوية، بمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    It also provided for the Heads of State and Government of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and the East African Community, with the participation of the United Nations and the African Union, to monitor compliance with the road map. UN كما ينص على قيام رؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وجماعة شرق أفريقيا، بمشاركة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، برصد الامتثال لخارطة الطريق.
    I would like to ask the representatives of the international community to offer their support to the third Congress of Leaders of World and Traditional Religions, which is to be held on 1 and 2 July next year in Astana, this time with the participation of the United Nations. UN وأود أن أطلب من ممثلي المجتمع الدولي تقديم دعمهم للمؤتمر الثالث لزعماء الأديان العالمية والتقليدية، الذي سيعقد في 1 و 2 تموز/يوليه من السنة المقبلة في أستانا، بمشاركة الأمم المتحدة هذه المرة.
    In line with the broader approach to security, and on the basis of relevant provisions of the aforementioned resolution, the International Conference on Human Security in a Globalized World, in the context of Mongolia, was held this year with the participation of the United Nations and international experts; it produced detailed recommendations on a wide range of human security-related areas. UN وتمشيا مع النهج الأعم للأمن، واستنادا إلى الأحكام ذات الصلة في القرار المذكور أعلاه، تم هذا العام عقد المؤتمر الدولي المعني بأمن البشر في عالم اتسم بطابع العولمة في سياق منغوليا بمشاركة الأمم المتحدة وخبراء دوليين؛ وقد أصدر توصيات مفصلة حول طائفة واسعة من المجالات المتصلة بأمن البشر.
    To address the recommendations of the Great Lakes report in its entirety, a seminar was held in Stockholm in 1998, with the participation of the United Nations, non-governmental organizations, international organizations, donors and academicians, where a wide range of issues related to humanitarian coordination were reviewed. UN وتنفيذا لجميع توصيات التقرير المتعلق بمنطقة البحيرات الكبرى، عقدت حلقة دراسية في ستكهولم في عام 1998، بمشاركة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والمانحين والأوساط الأكاديمية، تم فيها استعراض مجموعة كبيرة من القضايا المتصلة بتنسيق الشؤون الإنسانية.
    10. In conformity with the Esquipulas agreements, the Government and the four guerrilla fronts had negotiated an amnesty, with the participation of the United Nations and the support of the Group of Countries, friends of the peace process. UN 10- وبموجب اتفاقات إسكيبولاس، تفاوضت الحكومة والجبهات الأربع لحرب العصابات على اتفاق للعفو، بمشاركة الأمم المتحدة وبدعم من مجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا.
    It was in implementation of these decisions that the General Secretariat of the OAU organized the first continental meeting of African experts in Addis Ababa, from 17 to 19 May 2000, with the participation of the United Nations and representatives of the Governments of Sweden, the Netherlands and Switzerland. UN وفي تنفيذ هذه القرارات نظمت الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية أول اجتماع قاري للخبراء الأفريقيين عقد في أديس أبابا في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2000 بمشاركة الأمم المتحدة وممثلي حكومات السويد وهولندا وسويسرا.
    In March 2003, an agreement was reached between the Government and the Human Rights Ombudsman's Office, with strong support from non-governmental human rights organizations, to establish a Commission for the Investigation of Illegal Groups and Clandestine Security Apparatuses, with the participation of the United Nations and the Organization of American States. UN ففي آذار/مارس 2003 تم التوصل إلى اتفاق بين الحكومة ومكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان وبدعم قوي من المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان لإنشاء لجنة للتحقيق في المجموعات غير الشرعية وأجهزة الأمن السرية بمشاركة الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    60. Elimination of the various manifestations of violence against women should be at the centre of all efforts for the advancement of women, and called for multidimensional strategies at all levels, with the participation of the United Nations and other stakeholders. UN 60 - ومضى يقول إن القضاء على مختلف مظاهر العنف ضد المرأة ينبغي أن يكون في القلب من جميع الجهود التي تُبذل للنهوض بالمرأة، ودعا إلى وضع استراتيجيات متعددة الأبعاد على جميع المستويات، بمشاركة الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة.
    6. with the participation of the United Nations and the cooperation of the Sudanese parties, the African Union and the League of Arab States shall strive to achieve national reconciliation and social peace and to launch a mechanism for inter-Darfuri dialogue. UN سادسا: يقوم الاتحاد الإفريقي وجامعة الدول العربية بمشاركة الأمم المتحدة بالتعاون مع الأطراف السودانية من أجل تحقيق المصالحة الأهلية واستعادة السلام الاجتماعي، وإطلاق آلية قادرة على دفع الحوار الدارفوري - الدارفوري.
    The workshop will take place in the headquarters of the Arab League, in Cairo, in June 2011, with the participation of the United Nations Development Programme (UNDP) and the Arab Anti-Corruption and Integrity Network, and will bring together high level representatives of anti-corruption agencies of Member States of the Arab League, in charge of supervising mutual legal assistance and asset recovery requests. UN وستُعقد حلقة العمل هذه في مقر الجامعة العربية في القاهرة في حزيران/يونيه 2011، بمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشبكة العربية لتعزيز النـزاهة ومكافحة الفساد، وستجمع ممثلين رفيعي المستوى عن أجهزة مكافحة الفساد في الدول الأعضاء في الجامعة العربية، من المكلفين بالإشراف على طلبات المساعدة القانونية المتبادلة واسترداد الموجودات.
    The examples included industry-upgrading programmes such as the upgrading programme undertaken in Egypt, Morocco and Tunisia with the participation of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), which focused on modernization, technology-upgrading and improving the competitiveness of enterprises, particularly SMEs. UN وتشمل الأمثلة برامج تحسين مستوى الصناعة مثل برنامج التحسين المنفذ في تونس ومصر والمغرب بمشاركة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية اليونيدو والذي يركز على التحديث ورفع مستوى التكنولوجيا وتحسين قدرة المشاريع على المنافسة، ولا سيما منها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more