"with the partnership" - Translation from English to Arabic

    • مع الشراكة
        
    • مع الأطراف في الشراكة من
        
    333. In conclusion, it was explained that the United Nations system had established multi-layered links with the Partnership. UN 333 - وختاما، جرى توضيح أن منظومة الأمم المتحدة أقامت صلات متعددة المستويات مع الشراكة الجديدة.
    We note with satisfaction the leadership of the United Nations in this area, and believe that the United Nations Global Compact should collaborate with the Partnership for development. UN وننوه مع الارتياح بالدور الرائد الذي تقوم به الأمم المتحدة في هذا المجال، ونرى أن يتضافر اتفاق الأمم المتحدة العالمي مع الشراكة من أجل التنمية.
    As far as Tunisia is concerned, our country's economic and social policy is in harmony with the Partnership. UN وفيما يتعلق بتونس، فإن سياسة بلدي الاقتصادية والاجتماعية منسجمة مع الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    :: Forum is to decide on ways of making the relationship with the Partnership more direct UN :: يتعين على المنتدى اتخاذ قرار بشأن سبل زيادة العلاقات المباشرة مع الشراكة
    (f) Continue to work with the Partnership for Peace in Burundi in monitoring the peace process and addressing any challenges that may arise, particularly from the disarmament, demobilization and reintegration process, which must be conducted with due regard for the particular needs of women and children who participated in or were impacted by the conflict. UN (و) مواصلة العمل مع الأطراف في الشراكة من أجل السلام في بوروندي لرصد عملية السلام وتذليل أي مشاكل تنشأ، لا سيما تلك التي تنشأ من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي يتعين تنفيذها مع إيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال الذين شاركوا في النزاع أو تضرروا منه؛
    For example, working with the Partnership for Clean Fuels and Vehicles, established at the World Summit on Sustainable Development, as well as the Clean Air Initiative for Africa, all the countries of sub-Saharan Africa have succeeded in eliminating lead from gasoline. UN فعلى سبيل المثال، وفي إطار العمل مع الشراكة من أجل محروقات وسيارات نظيفة، التي أُقيمت خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وكذلك مبادرة الهواء النقي لأفريقيا، نجحت جميع بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في إزالـة مادة الرصاص من البنزين.
    1. The mission is in keeping with the Partnership between the Security Council and the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement and with the regular contacts established between the parties and the Council. UN 1 - هذه البعثة موفدة تمشيا مع الشراكة القائمة بين مجلس الأمن والأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، ومع الاتصالات الدورية القائمة بين الأطراف والمجلس.
    227. In the countries that either do not fulfil the conditions for having a poverty reduction strategy paper or do not wish to have one, existing planning mechanisms should be mobilized to develop national development strategies in conformity with the Partnership. UN 227 - أما في البلدان التي لا تستوفي الشروط لورقة استراتيجية تخفيف وطأة الفقر أو لا ترغب فيها، فينبغي تعبئة حشد آليات التخطيط القائمة من أجل وضع استراتيجيات إنمائية وطنية تتماشى مع الشراكة.
    Paying tribute to all those involved in establishing the Convention, together with the Partnership between FAO and UNEP, he called for such synergistic work to continue, particularly with regard to forging greater cooperation between the chemicals conventions. UN وبصدد إشادته بجميع أولئك الذين اشتركوا في إنشاء هذه الاتفاقية، جنباً إلى جنب مع الشراكة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فقد دعا إلى استمرار مثل هذا العمل التآزري وبخاصة فيما يتعلق بصوغ المزيد من التعاون فيما بين الاتفاقيات الخاصة بالمواد الكيميائية.
    UNCTAD co-organized with the Partnership a one-day WSIS parallel event in Tunis on measuring the information society. UN 55- واشترك الأونكتاد مع الشراكة في تنظيم أنشطة لمدة يوم واحد في تونس موازيةٍ لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات بشأن قياس مجتمع المعلومات.
    66. UNCTAD continued its support to member States in the area of information and communications technologies statistics, in collaboration with the Partnership on Measuring Information and Communications Technologies for Development. UN 66- وواصل الأونكتاد تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في مجال الإحصاءات المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصال، وذلك بالتعاون مع الشراكة من أجل قياس استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال لأغراض التنمية.
    ECA works with the Partnership for Information and Communication Technologies in Africa in the Global Knowledge Partnership. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مع " الشراكة من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا " في " الشراكة العالمية في المعرفة " .
    (d) Work closely with the Partnership on Measuring Information and Communication Technologies for Development in order to streamline the approach of the United Nations system to the development of appropriate indicators and benchmarking; UN (د) العمل على نحو وثيق مع الشراكة المعنية بقياس مدى تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية من أجل تنسيق النهج الذي تتبعه منظومة الأمم المتحدة تجاه وضع مؤشرات ملائمة وأطر مرجعية؛
    UNCTAD is also expanding its support to member States in the area of ICT statistics, in collaboration with the Partnership on Measuring ICT for Development. UN 74- ويعمل الأونكتاد أيضاً على توسيع نطاق دعمه للدول الأعضاء في مجال الإحصاءات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك بالتعاون مع الشراكة المعنية بقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    29. Whenever possible, UNCTAD collaborates closely with the Partnership on Measuring ICT for Development to coordinate the delivery of technical assistance in order to optimize the use of resources. UN 29- ويتعاون الأونكتاد عن كثب، حيثما أمكن، مع الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية لتنسيق ما يقدم من المساعدة التقنية من أجل ترشيد استخدام الموارد().
    The ACC Subcommittee on Water Resources, at its seventeenth session, in October 1996, agreed that the Chief of the FAO Water Resources Development and Management Service or the Chairman of the Subcommittee would represent it at the meetings of the Interim Committee of the Partnership in order to strengthen cooperation with the Partnership. UN ووافقت اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها السابعة عشرة المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ على أن يمثلها رئيس دائرة تنمية الموارد المائية وإدارتها التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة أو رئيس اللجنة الفرعية في اجتماعات اللجنة المؤقتة للشراكة من أجل تعزيز التعاون مع الشراكة.
    FAO has worked in collaboration with the Partnership in Statistics for Development in the 21st Century (PARIS21) for the preparation of new guidelines to support countries in ensuring that agricultural statistics is well integrated into the National Strategies for the Development of Statistics. UN وقد تعاونت منظمة الأغذية والزراعة مع الشراكة في مجال الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين (شراكة الإحصاء 21) لغرض إعداد مبادئ توجيهية جديدة لدعم البلدان من أجل ضمان إدماج الإحصاءات الزراعية على نحو كاف في الاستراتيجيات الوطنية لإحصاءات التنمية.
    The workshops were organized and co-sponsored by the UNESCAP Statistics Division in cooperation with the Partnership in Statistics for Development in the 21st Century (PARIS21) and funded by the Japan Human Resources Development Fund. UN نظمت حلقات العمل وقامت برعايتها شعبة الإحصاءات التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع الشراكة في الإحصاءات من أجل التنمية في القرن 21 (باريس 21)، وموّلها الصندوق الياباني لتنمية الموارد البشرية.
    :: World Bank and IMF in connection with the Partnership in Statistics for Development in the 21st Century (PARIS21) initiative are supporting the efforts of heavily indebted poor countries (HIPCs) to effect the upgrading of their statistical capacity, which will in turn enable them to gather and analyse the socio-economic data required for preparing Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs) and planning effective action to reduce poverty. UN :: مبادرة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بالاشتراك مع الشراكة في الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين (باريس 21) والتي تؤيد جهود البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي ترمي إلى رفع كفاءة قدرتها الإحصائية، والتي ستمكنها في المقابل من جمع وتحليل البيانات الاجتماعية - الاقتصادية المطلوبة لإعداد أوراق استراتيجية عن الحد من الفقر وتخطيط إجراءات فعالة للحد من الفقر.
    (f) Continue to work with the Partnership for Peace in Burundi in monitoring the peace process and addressing any challenges that may arise, particularly from the disarmament, demobilization and reintegration process, which must be conducted with due regard for the particular needs of women and children who participated in or were impacted by the conflict; UN (و) مواصلة العمل مع الأطراف في الشراكة من أجل السلام في بوروندي لرصد عملية السلام وتذليل أي مشاكل تنشأ، لا سيما تلك التي تنشأ من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي يتعين تنفيذها مع إيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال الذين شاركوا في النزاع أو تضرروا منه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more