"with the party" - Translation from English to Arabic

    • مع الطرف
        
    • مع هذا الطرف
        
    • مع حزب
        
    • بالطرف
        
    • مع الحزب
        
    • انضمامهم إلى حزب
        
    • في الحزب
        
    • مع الجهة
        
    • الموفد هي أن تقوم
        
    • إلى حزب لا
        
    • على عاتق الطرف
        
    An implementing agency begins discussions with the Party to identify its needs and develop project proposals. UN وتشرع وكالة منفِّذة في التفاوض مع الطرف لتحديد احتياجاته ولوضع مقترحات مشاريع.
    The contact group had also agreed that in cases in which the Medical Technical Options Committee required additional information it should work bilaterally with the Party in question to obtain it. UN ووافق فريق الاتصال على أن لجنة الخيارات التقنية الطبية ينبغي أن تعمل في الحالات التي تُطلب فيها معلومات إضافية مع الطرف المعني على أساس ثنائي للحصول على المعلومات.
    The Parties applauded the generous offer by the Government of Uganda and it was noted that the Secretariat would discuss the matter further with the Party. UN ورحبت الأطراف بعرض حكومة أوغندا السخي، وأشير إلى أن الأمانة ستناقش المسالة مع الطرف المعني.
    In response the representative of the Secretariat said that the Secretariat would welcome any information that would assist it in communicating with the Party, as its efforts to do so over the previous few months regarding both data reporting and licensing systems had proved fruitless. UN ورداً على ذلك، قال ممثل الأمانة إن الأمانة ترحب بأية معلومات من شأنها أن تساعد في التواصل مع هذا الطرف إذ أن الجهود التي بذلتها في هذا الصدد خلال الأشهر القليلة المنصرمة بشأن الإبلاغ عن البيانات ونُظم الترخيص باءت بالفشل.
    All violations were taken up with the Party concerned and most of them were easily corrected. UN وقد نوقشت جميع الانتهاكات مع الطرف المعني، وصححت بسهولة.
    The secretariat will then agree on the approach for the review and arrange dates for the individual review, in agreement with the Party concerned. UN وستوافق الأمانة عندئذ على نهج الاستعراض وتحدد مواعيد الاستعراض الفردي، بالاتفاق مع الطرف المعني.
    Every effort will be made to reach agreement with the Party on the content of a report prior to its publication. UN وسيبذل كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق مع الطرف بشأن محتويات التقرير قبل نشره.
    UNEP was working closely with the Party to help it produce a plan of action for return to compliance. UN وأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتعاون بصفة وثيقة مع الطرف لمساعدته على إصدار خطة عمل للعودة إلى الامتثال.
    In case of doubt, the Depositary will seek to resolve it in consultation with the Party that proposed the correction. UN وفي حالة الشك، يبحث الوديع عن حسمه بالتشاور مع الطرف مقترح التصويب.
    Any adjustment applied in this test will be discussed with the Party and will not be part of the review report. UN وسوف يناقَش مع الطرف المعني أي تعديل يُجرى في إطار هذا المعيار ولن يشكل هذا التعديل جزءاً من تقرير الاستعراض.
    The Secretariat was following up with the Party involved and would inform the Committee at its fortyeighth meeting if the issue had not been resolved. UN وتتابع الأمانة هذا الأمر مع الطرف المعني، وسوف تقوم بإبلاغ اللجنة في اجتماعها الثامن والأربعين إذا لم تُحل هذه القضية.
    UNIKOM took up each violation with the Party concerned for appropriate action. UN وقد ناقشت البعثة كل حالة من حالات الانتهاك مع الطرف المعني بغرض اتخاذ اﻹجراءات المناسبة.
    The representative of the secretariat of the Multilateral Fund said that UNIDO and UNEP were working with the Party to implement one. UN وقال ممثل الصندوق المتعدد الأطراف إن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعملان مع الطرف لوضع نظام.
    He could not institute legal proceedings, but he could enter into a dialogue with the Party accused of discrimination and do his best to arrive at a solution to the problem. UN وليس من سلطته الدخول في ملاحقات قضائية، ولكن يمكنه التحاور مع الطرف المشكو من قيامه بالتمييز وبذل أقصى الجهد لايجاد حل للمشكلة.
    Nevertheless, proposals for capacity-building for local stakeholders had been well received, and an action plan for the implementation of the various activities to be conducted by UNEP had recently been agreed to with the Party. UN ومع ذلك فإن المقترحات الخاصة ببناء قدرات أصحاب المصلحة المحليين حظيت بالقبول، واتفق مؤخراً مع الطرف بشأن خطة عمل لتنفيذ مختلف الأنشطة التي سيضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A party intending to make a submission under this subparagraph should before so doing undertake consultations with the Party whose compliance is in question. UN وعلى الطرف الذي ينوي تقديم عريضة في إطار هذه الفقرة الفرعية أن يقوم، قبل المضي في التقديم، بإجراء مشاورات مع الطرف المشكوك في امتثاله.
    In response to a request for clarification as to whether or not Turkey had requested the withdrawal of the UNIDO project, the representative of UNIDO said that, although the Government of Turkey had not, to date, submitted a written request for such withdrawal, she would try to clarify the matter further through bilateral talks with the Party. UN 234- ورداً على طلب إيضاح عما إذا كانت تركيا قد طلبت سحب مشروع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، قالت ممثلة المنظمة إنه على الرغم من أن حكومة تركيا لم تقدم حتى الآن طلباً مكتوباً لمثل هذا الانسحاب، فإنها سوف تحاول توضيح هذه المسألة أكثر من خلال المحادثات الثنائية مع هذا الطرف.
    As a part of the Government's agreement with the Party Enhedslisten on the finance bill 2013, it was agreed to expand the period of 100 days to a total of 120 days. UN وفي إطار اتفاق الحكومة مع حزب الوحدة الدانمركي على مشروع قانون المالية لعام 2013، تم الاتفاق على تمديد مهلة المائة يوم إلى 120 يوما في المجموع.
    The roll call shall be taken in the English alphabetical order of the names of the Parties, beginning with the Party whose name is drawn by lot by the President. UN ويجرى نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الإنجليزي لأسماء الأطراف المشاركة ابتداء بالطرف الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة.
    You're supposed to be helping me with the Party! Open Subtitles كنت من المفترض أن يتم مساعدتي مع الحزب!
    It may be reasonably assumed that candidates running on a party platform identify with that party's ideology and political programme, and have associated themselves with the Party in a way that is even stronger than formal party membership. UN وقد لا يكون من المغالاة الافتراض أن المرشحين المتحزبين يتبنون إيديولوجية هذا الحزب وبرنامجه السياسي، وأن انضمامهم إلى حزب لا يقتصر على الحصول على عضوية رسمية في الحزب.
    He also produced various UFC documents confirming his active involvement with the Party. UN وقدم صاحب الشكوى علاوة على ذلك وثائق مختلفة صادرة عن حزب اتحاد القوى من أجل التغيير تدل على نشاطه في الحزب.
    However, the people of Gibraltar did not believe that bringing about its stability and prosperity required the administering Power to do a sovereignty deal with the Party making territorial claims. UN وقال إن شعب جبل طارق لا يرى على كل حال، أن تحقيق استقراره ورفاهه رهين بأن تبرم الدولة القائمة بالإدارة صفقة بشأن السيادة الإقليمية مع الجهة التي لها مطالب في هذا المجال.
    Should the Party accept the invitation, the President will propose that, to make the best use of its time with the Party's representative, the Committee identify the gaps in its understanding of the Party's situation and defer agreement of a recommendation pertaining to that Party until after consultation with the Party's representative. UN وفي حالة قبول الطرف للدعوة، يقترح الرئيس أن أفضل طريقة للاستفادة من وقت هذا الموفد هي أن تقوم اللجنة بتحديد الثغرات فهمها لموقف الطرف وتأجيل أي موافقة على التوصية الخاصة بذلك الطرف حتى إنتهاء التشاور مع ممثل ذلك الطرف.
    The burden of proving a fact lay with the Party seeking to infer a right therefrom. UN ويقع عبء إثبات الفعل المرتكب على عاتق الطرف الذي يسعى إلى استخلاص حقه من جرّاء ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more