"with the plan of action" - Translation from English to Arabic

    • مع خطة العمل
        
    • مع خطة عمل
        
    This is also in line with the plan of action recommended by the United Nations Children's Fund (UNICEF)/WHO Joint Committee on Health Policy to achieve the goals set by the World Summit for Children. UN وهذا يتمشى أيضا مع خطة العمل التي أوصت بها لجنة السياسة الصحية المشتركة بين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، وذلك من أجل تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي للطفل.
    MOWCSW has proposed a Bill for the amendment of the Human Trafficking Act in order to harmonize it with the plan of action and removing shortcomings existing in the Act. UN واقترحت الوزارة مشروع قانون لتعديل قانون مكافحة الاتجار بالبشر وذلك بغية مواءمته مع خطة العمل وإزالة ما يعتريه من عيوب.
    In line with the plan of action, the overarching theme for the SMP 2008/2009 will be impunity. UN وتمشياً مع خطة العمل سيكون الموضوع الجامع لخطة الإدارة الاستراتيجية للفترة 2008/2009 هو موضوع الإفلات من العقاب.
    Indonesia, for its part, stands ready, and is fully committed to moving forward to improve the survival, protection and development of its children in line with the plan of action to be adopted by the special session. UN ونحن في إندونيسيا، مستعدون وملتزمون كل الالتزام بالمضي قدما في سبيل تحسين بقاء أطفالنا وحمايتهم ونمائهم، انسجاما مع خطة العمل المزمع إقرارها في الدورة الاستثنائية.
    Synergies with the plan of action of the World Summit on the Information Society UN أوجه التآزر مع خطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    December 1999 with the plan of action to Combat Violence against Women, the Federal Government for the first time submitted a comprehensive overall concept for all levels of the fight against violence. UN قدمت الحكومة الاتحادية لأول مرة مع خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة مفهوما شاملا إجماليا بالنسبة لجميع مستويات الكفاح ضد العنف.
    40. There are some examples of countries supporting and promoting research in line with the plan of action. UN 40 - هناك بعض الأمثلة لبلدان تدعم وتشجع البحوث بما يتماشى مع خطة العمل.
    The State and the Swedish Association of Local Authorities and Regions have agreed on the importance of continuing the positive development work that began with the plan of action in future years as well. UN واتفقت الدولة والرابطة السويدية للهيئات المحلية والأقاليم على أهمية أن يتواصل في المستقبل أيضاً عمل التنمية الإيجابي الذي بدأ مع خطة العمل.
    50. In line with the plan of action, my Office continued the dialogue with special procedures mandate holders. UN 50- واصلت المفوضية الحوار مع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة انسجاماً مع خطة العمل.
    The phrase " and other venues " in the twenty-first preambular paragraph of section A of draft resolution VI was therefore inaccurate and inconsistent with the plan of action. UN ولهذا تكون عبارة " وأماكن أخرى " في الفقرة الحادية والعشرين من ديباجة القسم ألف من مشروع القرار السادس غير دقيقة ولا تتسق مع خطة العمل.
    The phrase " and other venues " in the twenty-first preambular paragraph of section A of draft resolution VI was therefore inaccurate and inconsistent with the plan of action. UN وعليه فإن عبارة " وفي أماكن أخرى " الواردة في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة من الفرع ألف من مشروع القرار السادس غير صحيحة ولا تتمشى مع خطة العمل.
    The phrase " and other venues " in the nineteenth preambular paragraph of section A of draft resolution VI was therefore inconsistent with the plan of action. UN ومن ثم فإن عبارة " وفي أماكن أخرى " الواردة في الفقرة 20 من ديباجة الجزء ألف من مشروع القرار السادس متعارضة مع خطة العمل.
    The phrase " and other venues " in the twentieth preambular paragraph of section A of draft resolution VI was therefore inconsistent with the plan of action. UN ومن ثم فإن عبارة " وفي أماكن أخرى " الواردة في الفقرة 20 من ديباجة الجزء ألف من مشروع القرار السادس متعارضة مع خطة العمل.
    Undertake, fully aware of our responsibilities with respect to cooperation for development and cooperation for the management of migratory flows, given the urgency of the situation, to begin to incorporate measures consistent with the plan of action in our policies and actions in these areas, while preserving its comprehensive and balanced nature; UN نلتزم، ونحن ندرك تماما مسؤولياتنا بشأن " التعاون في مجال التنمية " و " التعاون في مجال إدارة تدفقات المهاجرين " ، وبالنظر إلى الطابع الاستعجالي للحالة، بالشروع في إدراج التدابير المتماشية مع خطة العمل في سياساتنا وإجراءاتنا المتخَذة في هذين المجالين، وذلك مع مراعاة طابعها الشامل والمتوازن؛
    48. Building on the efforts of the past year, my Special Envoy will continue to steer the process of promoting the full implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework, in line with the plan of action and her six-point plan that I presented in my last report. UN 48 - وستواصل مبعوثتي الخاصة، بناء على الجهود التي بذلتها العام الماضي، توجيه عملية تعزيز التنفيذ الكامل لإطار السلام والأمن والتعاون، بما يتمشى مع خطة العمل وخطة المبعوثة الخاصة المشتملة على ست نقاط التي عرضتُها في تقريري الأخير.
    (a) To design alternative development programmes in line with the plan of action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem and the International Guiding Principles on Alternative Development to ensure a balanced approach and that proper sequencing is taken into consideration when designing field-based interventions; UN (أ) أن تضع برامج إنمائية بديلة تتماشى مع خطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية ومع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة بما يضمن الأخذَ بنهج متوازن ومراعاةَ التسلسل السليم عند تصميم التدخُّلات الميدانية؛
    According to the International Committee of the Red Cross, that objective was in line with the plan of action endorsed in 1995 by the Council of Delegates of the International Red Cross and Red Crescent Movement, which inter alia, aimed to " promote the principle of non-recruitment and non-participation in armed conflict of children under the age of 18 years " . UN وترى لجنة الصليب الأحمر الدولية أن هذا الهدف يتفق مع خطة العمل التي أقرها مجلس مندوبي الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 1995، وهي الخطة التي تستهدف ضمن جملة أمور " تعزيز مبدأ عدم تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة وعدم اشتراكهم في المنازعات المسلحة " .
    9. The spokesperson for the Latin American and Caribbean Group (Cuba) said he agreed with the statement made on behalf of the Group of 77 that, while the text provided a fine basis for discussion, changes should nonetheless be made to keep it consistent with the plan of action. UN مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (كوبا) إنه يوافق على ما ذكره المتحدث باسم مجموعة ال77 من أن النص يوفر أساساً جيداً للمناقشة ولكنه ينبغي، مع ذلك، إدخال تغييرات من أجل إبقاء النص متسقاً مع خطة العمل.
    The Committee notes the adoption of the Third National Plan of Action (NPA) for Children (2005-2010) to further the implementation of the Convention, and in line with the plan of action " A World Fit for Children " adopted by General Assembly at its Special Session on Children and the MDGs. UN 16- تنوه اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية الثالثة المتعلقة بالأطفال (2005-2010) الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية والمتوافقة مع خطة العمل المعنونة " عالم صالح للأطفال " التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المتعلقة بالطفل والأهداف الإنمائية للألفية.
    60. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) is collaborating with the Council of Europe and others to promote human rights education in primary and secondary school systems, in line with the plan of action for the first phase (2005-2009) of the World Programme for Human Rights Education. UN 60 - وتتعاون مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مع مجلس أوروبا وجهات أخرى لتشجيع التثقيف بحقوق الإنسان في نظم المدارس الابتدائية والثانوية، بما يتماشى مع خطة العمل للمرحلة الأولى (2005-2009) للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    At the regional level Mexico had supported the decisions taken within the framework of the Organization of American States to strengthen international humanitarian law in accordance with the plan of action of the third Summit of the Americas. UN وعلى المستوى الإقليمى دعمت المكسيك القرارات التى تم اتخاذها فى إطار منظمة الدول الأمريكية من أجل تعزيز القانون الإنسانى الدولى تماشياً مع خطة عمل مؤتمر القمة الثالث للأمريكتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more